United States or Zimbabwe ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ma qual pace noi perdiamo, Quali pene noi soffriam, Sol perche non confidiamo Tutto a Lui mentre preghiam. Already from this Mission sixteen earnest Christian members have returned to Italy, each having two Bibles, one to give away. Who can measure the leavening force of the gospel carried by the many who return and who are scattered up and down throughout all the lovely land of Italy.

The following letter appears to have been written in 1785, some months after the death of her sister, Miss Maria Linley. Her playful allusions to the fame of her own beauty might have been answered in the language of Paris to Helen: "Minor est tua gloria vero Famaque de forma pene maligna est." "Thy beauty far outruns even rumor's tongue, And envious fame leaves half thy charms unsung."

He imitated the great Dictator, Julius, in his vigilance of inspection into the civil, not less than the martial police of his times, shaping his new regulations to meet abuses as they arose, and strenuously maintaining the old ones in vigorous operation. Bella etiam silentio pene transacta."

The Chronicle says, as to the extent of the damage done by this fire, "Civitas pene tota conflagravit." Anonymous, but probably by the Rev. S. Denne and W. Shrubsole. Published in 1772; second edition, 1817. The Rochester chronicler, Edmund de Hadenham, records two great fires under the years 1138 and 1177; Gervase also mentions these, but gives their dates as 1137 and 1179.

"Yes," resumed Cibo, "if it were only the two successive duels of Henry de Pene." "Which furnish authority," concluded Pietrapertosa. "Authority has nothing to do with it," again exclaimed Montfanon.

"Yes," resumed Cibo, "if it were only the two successive duels of Henry de Pene." "Which furnish authority," concluded Pietrapertosa. "Authority has nothing to do with it," again exclaimed Montfanon.

A young fellow named Henri de Pene thought if he could collect enough people to follow him he would lead them to the barricades in the Place Vendome, in order to beg the Communards, in the name of the people, to restore order and quiet in the city. He sent word beforehand that they would come there unarmed.

Amidst heavy rain the family rode off to the inland farm at Pakaraka, where the sons were already settled. The cavalcade was escorted by Pene Taui, the general who had repulsed the British troops at Ohaeawai, and by Tamati Pukututu, who had guarded the stores of the English in the same campaign. They had fought on opposite sides in the war, but they were at one in their devotion to Wiremu.

After this declaration, they attacked the little fortress of Penemunde, upon the river Pene, and on the twenty-third of September, after a siege of nine days, obliged the garrison, which consisted only of militia, to surrender themselves prisoners of war.

Vivo fruens Mortuum colens Magnis cineribus licet in parvo magnifici parentarunt Polentani Principes erigendo Bembus Praetor Luculentissime extruendo Praetiosum Musis et Apollini Mausoleum Quod injuria temporum pene squallens E. mo Dominico Maria Cursio Legato Joanne Salviato Prolegato Magni civis cineres Patriae reconciliare Cultus perpetuitate curantibus S. P. Q. R. Jure Ac Aere suo Tanquam Thesaurum suum munivit Instauravit ornavit A.D. MDCXCII.