United States or Netherlands ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Ye know not," says Ascham, "what hurt ye do to Learning, that care not for Words, but for Matter, and so make a Divorce betwixt the Tongue and the Heart." Lingua Toscana in bocca Romana is the Italian proverb; and that of poets should be, The tongue of the people in the mouth of the scholar.

In the name of the holy and undivided Trinity it was declared to all men living and to be born, that Baldassare Dardicozzo, merchant of Verona, was obliged to pay to the reverend father in God, Urbano, curate of Santa Toscana in the Borgo San Giorgio, the sum of sixty florins Veronese and two barrels of wine of Val Pulicella, under condition that if within thirty days from those presents he did not lead in marriage Giovanna, daughter of the said reverend, he should be bound to pay the sum of one hundred and twenty florins Veronese, and four barrels of wine of Val Pulicella.

He spoke Italian with a perfect accent for was he not by birth from Sinigali, where may be heard 'lingua toscana in bocca romana'! Emilio, obviously, played the invalid and indulged himself in the pleasant sensations of one who has only just escaped a danger or is returning to health after illness; it was evident, too, that the family spoiled him.

A few minutes later Craven left his table and joined them, taking his Toscana with him. They were charmingly prepared for his advent. Three cups were on the table, and coffee for three was mounting in the hour glass. The two friends were smoking cigarettes. As he prepared to sit down on the chair placed ready for him with his back to the window, Miss Van Tuyn said: "One minute!

La Contadinella Toscana however, in a very rich white silk petticoat, exceedingly full and short, to shew her neat pink slipper and pretty ancle, her pink corps de robe and straps, with white silk lacing down the stomacher, puffed shirt sleeves, with heavy lace robbins ending at the elbow, and fastened at the shoulders with at least eight or nine bows of narrow pink ribbon, a lawn handkerchief trimmed with broad lace, put on somewhat coquettishly, and finishing in front with a nosegay, must make a lovely figure at any rate: though the hair is drawn away from the face in a way rather too tight to be becoming, under a red velvet cushion edged with gold, which helps to wear it off I think, but gives the small Leghorn hat, lined with green, a pretty perking air, which is infinitely nymphish and smart.

"Have I not said that she is too cold? What! would you see frost grow upon the toreador's mustache? And what a name, what a name! Eleonora da Toscana!" Courtlandt was not in the most amiable condition of mind, and a hint of the ribald would have instantly transformed a passive anger into a blind fury.

"And I," replied the martyr, "commit it to my most merciful Lord, Jesus Christ." Another translator of the Bible was Antonio Bruccioli, who published in Venice, in 1546, the following edition of the Holy Scriptures: Biblia en lengua toscana, cioe, i tutti i santi libri del vecchio y Novo Testamento, in lengua toscana, dalla hebraica verita, e fonte greco, con commento da Antonio Bruccioli.

Lucia seemed to remember it better than anybody, for she remembered all sorts of things which no one else had the faintest recollection of: how she had discussed music with Signor Cortese, and he had asked her where she had her musical training. Such a treat to talk Italian with a Roman lingua Toscana in bocca Romana and what a wonderful evening it was.

If her chauffeur was regularly employed in her service, he would have to return to the hotel; but if he came from the garage, there was hope. Every man is said to have his price, and a French chauffeur might prove no notable exception to the rule. "Are you driver for Madame da Toscana?" Courtlandt asked of the man lounging in the forward seat.

Beaten paths are like the front at Brighton on a Sunday morning. What do you say to our coffee, dearest?" "It is the best I have drunk for a long while outside my own house," Lady Sellingworth answered. Then she turned to Craven. "Are you really going to smoke a Toscana?" "If you really don't mind? It isn't a habit with me, but I assure you I know how to do it quite adequately."