United States or Vatican City ? Vote for the TOP Country of the Week !


As to the squadron, you may take it where you please, and go where you choose; a couple of schooners are quite enough for me; 'Chili! Chili, yo nunca pagare 'un real a Chili! y en quanto a la esquadra, puede V llevarla donde quiere, e irse quando guste, con un par de golestas me basta a mi." "On hearing this, Garcia left the room, and Monteagudo walked to the balcony.

"Señorita," he replied, "lo venderia con gusto pero pienso que me paga lo que quiero por el." Which delighted Helen. "Pagare lo que sea." The Mexican hesitated a moment. "¿Pagara cuarenta pesos?" he asked, finally. "Yo tambien quiero al caballo mucho," he added. "Pero por cuarenta pesos pienso pienso que lo olvido." And he grinned. Helen turned to the others.

The now disused verb "to pay" is from the Italian pagare; it survives only in the nautical aphorism, "Here's the Devil to pay," that is, to pitch the ship, "and no pitch hot." In handing the sails, "to loose" is good English, "to furl" is Armorican, and belongs to the Mediterranean class of words.

November 5, 1506. Tela di renso sottile per far camicie mandato a Carpi al sig. Don Giovanni Borgia. May 15, 1508. Berette per Don Giovanni e Don Rodrigo Borgia. May 25th. Spesa per guanti a Don Giovanni e Don Rodrigo Borgia. October 16th. Bartolommeo Grotto, maestro de li ragazzi, per pagare certi libri zoè Donati e regule per detti ragazzi. December 15.