United States or Andorra ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Quisquam Vix radicitus e vita se tollit, et eicit; Sed facit esse sui quiddam super inscius ipse, Nec removet satis a projecto corpore sese, et Vindicat." Bertrand de Guesclin, dying at the siege of the Castle of Rancon, near unto Puy, in Auvergne, the besieged were afterwards, upon surrender, enjoined to lay down the keys of the place upon the corpse of the dead general.

And yet more generous was the answer of that great Alexander to Polypercon who was persuading him to take the advantage of the night's obscurity to fall upon Darius. Quint. "Atque idem fugientem baud est dignatus Oroden Sternere, nec jacta caecum dare cuspide vulnus Obvius, adversoque occurrit, seque viro vir Contulit, haud furto melior, sed fortibus armis."

Man must not, however, imagine that he has no other duties but those which gratify his senses; he would be greatly mistaken, and he might fall the victim of his own error. I think that my friend Horace made a mistake when he said to Florus: 'Nec metuam quid de me judicet heres, Quod non plura datis inveniet.

Primum cur? nam et in remo sentio non esse id quod videatur, et in columbâ plures videri colores, nec esse plus uno, etc." Lucullus, 25. Lucullus, 16-18; 26-28.

Foolish, simple Nina had achieved the nec plus ultra of her languorous dreams. 'What did you say your name was? asked Otto, the famous concert manager. 'Clara Toft. 'That won't do, he said roughly. 'My real proper name is Clarice, she added, blushing. 'But 'That's better, that's better. His large, dark face smiled carelessly. 'Clarice and stick an "e" on to Toft Clarice Tofte.

Vir impavidus, constans, animosus, periculorum immemor, laborum patientissimus; fiducia christiana fortis, fervidusque; paterfamilias apprime strenuus; bibliopola admodum peritus; mente et libris et negotiis exculta; animo ita firmo, ut, rebus adversis diu conflictatus, nec sibi nec suis defuerit; lingua sic temperata, ut ei nihil quod aures vel pias, vel castas laesisset, aut dolor, vel voluptas unquam expresserit.

Coke's interpretation of this chapter of Magna Carta is of a piece with his absurd and gratuitous interpretation of the words "nec super eum ibimus, nec super eum mittemus," which was pointed out in a former article, and by which he attempted to give a judicial power to the king and his judges, where Magna Carta had given it only to a jury.

Nec minus apud indigenas quam apud Europaeos, remedium hujusoe morbi speciale: medicamenta sunt mercurialia, majore tamen illis cum periculo, tum propter eorum mores, quum quod plerumque sub dio vivunt, omni absente medicina. Post annum primum aut alterum morbus evanescit, interdum mortem affert. Semper autem aegrotis miseris cruciatus maximus et dolores perpetui inde flunt.

Nec moram festinatio malorum fecit, quin Agareni, et Arabes, et Turci, alienae scilicet a Christo gentes, Syriam, et Lyciam, et minorem Asiam omnino, et maioris multas vrbes, inter quas et Ephesum, ipsam etiam Hierosolymam depopulati, super Christianos inuaderent. The same in English.

Finally, be it remembered, that Oriental story-tellers have never subscribed to Horace's precept, "Nec deus interait, nisi digens vindice nodus Inciderit" On the contrary, their rule is, when, by a free use of the supernatural, you have got the whole of your characters into a regular fix, it is but fair that you should get them off by the same means.