United States or Australia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Statius, himself an author of far higher poetical gifts, speaks of him in terms of almost extravagant admiration; with a more balanced judgment Quintilian sums him up in words which may be taken as on the whole the final criticism adopted by the world; ardens et concitatus et sententiis clarissimus, et, ut dicam quod sentio, magis oratoribus quam poetis imitandus.

Lesbia's first infidelities only riveted her lover's chains Amantem iniuria talis Cogit amare magis; then he hangs between love and hatred, in the poise of soul immortalised by him in the famous verse Odi et amo: quare id faciam fortasse requiris; Nescio, sed fieri sentio et excrucior.

Sic mihi persuasi, sic sentio, cum tanta celeritas animorum sit, tanta memoria praeteritorum futurorumque prudentia, tot artes tantae scientiae, tot inventa, non posse eam naturam, quae res eas contineat, esse mortalem; cumque semper agitetur animus nec principium motus habeat, quia se ipse moveat, ne finem quidem habiturum esse motus, quia numquam se ipse sit relicturus; et cum simplex animi natura esset neque haberet in se quicquam admixtum dispar sui atque dissimile, non posse eum dividi, quod si non posset, non posse interire; magnoque esse argumento homines scire pleraque ante quam nati sint, quod iam pueri, cum artis difficilis discant, ita celeriter res innumerabilis arripiant, ut eas non tum primum accipere videantur, sed reminisci et recordari.

Primum cur? nam et in remo sentio non esse id quod videatur, et in columbâ plures videri colores, nec esse plus uno, etc." Lucullus, 25. Lucullus, 16-18; 26-28.

"I find nothing," he adds, "more frequent in this memoir than the expression of his desire to die for Jesus Christ: 'Sentio me vehementer impelli ad moriendum pro Christo. . . . In fine, wishing to make himself a holocaust and a victim consecrated to death, and holily to anticipate the happiness of martyrdom which awaited him, he bound himself by a vow to Christ, which he conceived in these terms"; and Ragueneau gives the vow in the original Latin.

Quare id faciam, fortasse requiris; Nescio, sed fieri sentio et excrucior.

If men are not to be found who can be got to feel within them some impulse, quod nequeo monstrare, et sentio tantum, and which makes them impatient of the present, if none can be got to feel that private persons may sometimes assume that sort of magistracy which does not depend on the nomination of kings or the election of the people, but has an inherent and self-existent power which both would recognize, I see nothing in the world to hope.

"'Hujus Nympha loci, sacri custodia fontis Dormio dum blandae sentio murmur aquae; Parce meum, quisquis tanges cava marmora, somnum Rumpere; sive bibas, sive lavere, tace."* "Nymph of the grot, these sacred springs I keep, And to the murmur of these waters sleep: Ah, spare my slumbers; gently tread the cave, And drink in silence, or in silence lave."

"I hear nothing of the Tacitus that is in Germany," he observes towards the close of the letter. "I am expecting an answer from the monk." "De Cornelio Tacito qui est in Germania nil sentio; expecto responsum ab illo monacho."

"'Hujus Nympha loci, sacri custodia fontis Dormio dum blandae sentio murmur aquae; Parce meum, quisquis tanges cava marmora, somnum Rumpere; sive bibas, sive lavere, tace."* "Nymph of the grot, these sacred springs I keep, And to the murmur of these waters sleep: Ah, spare my slumbers; gently tread the cave, And drink in silence, or in silence lave."