United States or Eswatini ? Vote for the TOP Country of the Week !


'The above scrap was found in the hand-writing of a suicide of fashion, Sir D. O., some years ago, lying on the table of the room where he had destroyed himself. The suicide was a man of classical acquirements: he left no other paper behind him. Another of these proverbial sayings, Incidit in Scyllam, cupiens vitare Charybdim, Darius is the person addressed:

Sol equis iter repressit ungulis volantibus; Constitere amnes perennes, arbores vento vacant. This last passage affords us a glimpse of the way in which the poet worked up his original poems. -Constitit credo Scamander, arbores vento vacant, Thus in the Phoenix we find the line: -stultust, qui cupita cupiens cupienter cupit,

Some are instantly devoured by their merciless pursuer, part escape by swimming, and others get out again as quick as possible, and trust once more to their wings. It often happens that this unfortunate little creature, after alternate dips and flights, finding all its exertions of no avail, at last drops on board the vessel, verifying the old remark: Incidit in Scyllam, cupiens vitare Charybdim.

Sol equis iter repressit ungulis volantibus; Constitere amnes perennes, arbores vento vacant. This last passage affords us a glimpse of the way in which the poet worked up his original poems. -Constitit credo Scamander, arbores vento vacant, Thus in the Phoenix we find the line: -stultust, qui cupita cupiens cupienter cupit,

Incidit in Scyllam, cupiens vitare Charybdim.” There, stunned by the fall, it beats the deck with its tail, and dies. When eating it, you would take it for a fresh herring. The largest measure from fourteen to fifteen inches in length. The dolphin, after pursuing it to the ship, sometimes forfeits his own life.

SIC: this word does not qualify avide, but refers on to quasi, so that sic ... quasi cupiens = 'thus, viz. like one desiring'. Cf. n. on 12 ita cupide fruebar quasi; also 35 tamquam ... sic. Quasi serves to soften the metaphor in sitim; cf. n. on Lael. 3. Cf. however 22 quasi desipientem.

"Tum jam nulla viro juranti faemina credat; Nulla viri speret sermones esse fideles; Qui, dum aliquid cupiens animus praegestit apisci, Nil metuunt jurare, nihil promittere parcunt: Sed simul ac cupidae mentis satiata libido est, Dicta nihil metuere, nihil perjuria curant." An extraordinary turn upon the words is that in Ovid's "Epistolae Heroidum" of Sappho to Phaon: