Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 7 juin 2025
2º Traduction de John Bowring, dans son livre Servian Popular Poetry, Londres, 1827, pp. 52-57, sous le titre de «Hassan Aga's Wife's Lament». Cette traduction n'est pas faite sur l'original serbe, comme son auteur le laisse entendre, mais d'après la traduction allemande par Talvj. What's so white upon yon verdant forest? Is it snow, or is it swans assembled?
Ye shady groves, your verdant gloom display To shield your poet from the burning day; Calliope, awake the sacred lyre, While thy fair sisters fan the pleasing fire; The bow'rs, the gales, the variegated skies In all their pleasures in my bosom rise. See in the east th' illustrious king of day! His rising radiance drives the shades away; But Oh!
Mot du Jour
D'autres à la Recherche