Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 7 mai 2025


Rotrou pensa qu'il était temps de satisfaire la curiosité générale et continua: Madame la marquise, permettez-moi de vous présenter mon cher compatriote, Pierre Corneille, fils d'un avocat-général de Rouen, et qui bientôt sera fils de son génie. Corneille, répéta Scudéri, ce nom est celui d'un oiseau de mauvais augure. Oui, pour ses rivaux, monsieur Scudéri, répondit Rotrou.

Est-ce l'avis de ce jeune homme, demanda Richelieu, en regardant le compagnon de Rotrou.

Tu as deviné juste, le Bois, dit Richelieu en riant; vous voyez la situation, n'est-ce pas, messieurs? C'est bien simple, dit Colletet, Mirame aime l'ennemi de son père; elle trahit son père pour son amant. Rotrou donna un second coup de genou

De la déclamatoire et très peu dramatique Thébaïde de Sénèque, il ne note que quelques traits. De même de la Thébaïde de Stace. L'Antigone de Rotrou est une espèce de drame romantique.

Nous vous écoutons, monseigneur, dit Rotrou. J'ai oublié de vous dire que Mirame avait d'abord été fiancée au prince de Colchos, dit Richelieu, mais que le prince de Colchos était mort; elle se sert du prétexte de ce premier amour pour rester fidèle

Mme de Pompadour ayant désiré que le Venceslas de Rotrou fût purgé des grossièretés de moeurs et de langage qui déparoient cette tragédie, j'avois bien voulu, pour lui complaire, me charger de ce travail ingrat; et, les comédiens ayant eux-mêmes,

Le cardinal fit un mouvement de tête et d'épaule qui voulait dire: Inconnu. Et sans doute il arrive avec quelque tragédie en poche? Avec une comédie en cinq actes. Qui a pour titre? Mélite. Ce n'est point un nom historique. Non, c'est un sujet de fantaisie. Rotrou prétend qu'il est destiné

Si c'est votre avis, madame, est-ce que par Son Altesse monsieur le prince, vous ne pourriez pas obtenir pour lui quelque petite place? dit Rotrou, en baissant la voix, de manière

En Allemagne, ce sujet a été traité aussi dès l'origine du théâtre; mais c'est surtout en Italie que ce canevas a été souvent employé. Nous citerons parmi les imitations françaises celles de Rotrou et de Regnard. Donner l'analyse de la pièce de Rotrou, c'est donner en même temps l'extrait de celle de Plaute; sa comédie est plutôt une traduction qu'une imitation.

Rotrou surtout jouissait du triomphe de son ami, et, coeur loyal, plein de tendresse et de dévouement, était au comble de la joie. En vérité, monsieur de Rotrou, dit madame la princesse, vous aviez raison, et votre ami est un jeune homme qu'il faut soutenir.

Mot du Jour

etorent

D'autres à la Recherche