Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 30 avril 2025
Salvator fit un cri de joie, s'élança sur la terrasse, et Karol le vit recevoir dans ses bras une femme qui lui rendait avec effusion une embrassade toute fraternelle. Ils se parlèrent en s'interrogeant et en se répondant avec vivacité dans ce dialecte lombard que Karol n'entendait pas aussi rapidement que l'italien véritable.
Qu'est-ce que vous voulez! encore une panique de ces imbéciles de paysans! UN PAYSAN, qui passe, dans un autre dialecte. De quel pays donc que vous êtes, vous? Vous ne vous croyez plus paysans, parce que vous avez des armes et que nous n'en avons point?
Quant au titre du poëme, la Zaffetta, dérivé du mot Zaffo, qui en dialecte vénitien signifie sbire, il désigne le surnom que l'on donnait
Mais il me semble que c'est un patois que parlent vos camarades. Oui, c'est le dialecte sarde... Nous sommes de pauvres marins, qui tâchons de passer en franchise, et
Si ce n'est toi, c'est donc ton père, ou bien quelqu'un des tiens! reprit le Piccinino en français, avec un rire douloureux. Mon père ne s'est pas tué lui-même, reprit-il en dialecte sicilien, et d'un air farouche. Il était capable d'un crime, mais non d'une lâcheté, et le pistolet qu'on a trouvé dans sa main,
OUVRAGES SUR LE DIALECTE
Au milieu de sa rêverie enivrante et douloureuse, Consuelo fut frappée par le son d'une voix qui la fit tressaillir comme si un fer rouge se fût posé sur son coeur. C'était une voix d'homme, qui partait du ravin assez loin au-dessous d'elle, et fredonnait en dialecte vénitien le chant de l'Echo, l'une des plus originales compositions du Chiozzetto. La personne qui chantait ne donnait pas toute sa voix, et sa respiration semblait entrecoupée par la marche. Elle lançait une phrase, au hasard, comme si elle eût voulu se distraire de l'ennui du chemin, et s'interrompait pour parler avec une autre personne; puis elle reprenait sa chanson, répétant plusieurs fois la même modulation comme pour s'exercer, et recommençait
Bah! un prince! un prince! disait le vieux Menapace dans son dialecte, que le prince était arrivé
»Les causes de cet ascendant étaient d'abord sa personne. Elle était très-brune grande, avec la physionomie vénitienne, de très-beaux yeux noirs, et n'avait que vingt-deux ans..... Elle était d'ailleurs toute vénitienne, dans son dialecte, dans sa manière de penser, dans sa physionomie, enfin dans tout ce qui lui appartenait, et elle avait toute la naïveté et l'originalité de Pantalon, son compatriote. D'ailleurs elle ne savait ni lire ni écrire, et ne pouvait pas m'assommer de lettres. Il ne lui arriva que deux fois de donner douze sous
Simon souffrait horriblement. Cette parenté, cette familiarité, ce dialecte qu'il ne comprenait pas, cette habitation actuelle sous le même toit, tout le blessait. Dans les premiers jours cependant il trouvait naturel que Fiamma eût du plaisir
Mot du Jour
D'autres à la Recherche