United States or British Indian Ocean Territory ? Vote for the TOP Country of the Week !


N'esta desagradavel disposição de ânimo chegámos á ponte d'Asseca. Prologomenos dramatico-litterarios, que muito naturalmente levam, apezar de alguns rodeios, ao retrospecto e reconsideração do capitulo antecedente. Livros que não deviam ter titulo, e titulos que não deviam ter livro. Dos poetas d'este seculo. Bonaparte, Rotchild e Silvio-Péllico.

Esquecia-me dizer que d'aquelles tres grandes poetas so um está traduzido em portuguez o Rotchild: não é litteral a traducção, agallegou-se e ficou muito suja de erros de imprensa mas como não ha outra...

Ou cortar com Bonaparte, ou comprar com Rotchild, ou soffrer e ter paciencia com Silvio-Péllico. Todo o que fizer d'outra poesia e d'outra prosa tambem é tolo... Vieram-me éstas mui judiciosas reflexões a proposito do capitulo antecedente d'esta minha obra prima; e lancei-as aqui para instrucção e edificação do leitor benevolo. Acabei com ellas quando chegámos á ponte da Asseca.

Ou cortar com Bonaparte, ou comprar com Rotchild, ou soffrer e ter paciencia com Silvio-Péllico. Todo o que fizer d'outra poesia e d'outra prosa tambem é tolo... Vieram-me éstas mui judiciosas reflexões a proposito do capitulo antecedente d'esta minha obra prima; e lancei-as aqui para instrucção e edificação do leitor benevolo. Acabei com ellas quando chegámos á ponte da Asseca.

Esquecia-me dizer que d'aquelles tres grandes poetas so um está traduzido em portuguez o Rotchild: não é litteral a traducção, agallegou-se e ficou muito suja de erros de imprensa mas como não ha outra...

Livros que não deviam ter titulo, e titulos que não deviam ter livro. Dos poetas d'este seculo: Bonaparte, Rotchild e Silvio-Péllico. Chega-se ao fim d'estas reflexões e á Ponte da Assecca. Traducção portugueza de um grande poeta. Origem de um dictado. Junot na ponte da Assecca. De como o A. d'este livro foi jacobino desde piqueno. Inguiço que lhe deram. A duqueza de Abrantes.

Pois este é seculo para poetas? ou temos nós poetas para este seculo?.. Temos sim, eu conheço tres: Bonaparte, Silvio-Péllico e o barão de Rotchild. O primeiro fez a sua Iliada com a espada, o segundo com a paciencia, o último com o dinheiro. São os tres agentes, as tres entidades, as tres divindades da epocha.

N'esta desagradavel disposição de ânimo chegámos á ponte d'Asseca. Prologomenos dramatico-litterarios, que muito naturalmente levam, apezar de alguns rodeios, ao retrospecto e reconsideração do capitulo antecedente. Livros que não deviam ter titulo, e titulos que não deviam ter livro. Dos poetas d'este seculo. Bonaparte, Rotchild e Silvio-Péllico.

* correcções feitas com base na errata do próprio livro. Shakespeare e Rotschild surgem neste livro como Shakspeare e Rotchild respectivamente. Dada a repetitividade constante, decidi manter de acordo com o original. Foram adicionados travessões onde a sua falta foi notada.

Pois este é seculo para poetas? ou temos nós poetas para este seculo?.. Temos sim, eu conheço tres: Bonaparte, Silvio-Péllico e o barão de Rotchild. O primeiro fez a sua Iliada com a espada, o segundo com a paciencia, o último com o dinheiro. São os tres agentes, as tres entidades, as tres divindades da epocha.

Palavra Do Dia

entregal-as

Outros Procurando