United States or Hong Kong ? Vote for the TOP Country of the Week !


As the subject possesses considerable interest for the general reader as well as the learned historian, I think it well to place the two authorities side by side, that the text may be compared: LII. William I., as given by Eadments. "De fide et obsequio erga Regnum. Charter from Textus Roffensis, given by Mr. Stubbs.

II. We may now turn to the New Testament, and to the revision of the textus receptus of the New Testament which our rules necessitated, and which formed a very important and, it may be added, a very anxious part of our revision. And here, at the very outset, one general observation is absolutely necessary.

Garland's Textus is mostly Latin; but in the last composition of his life, the forty-two distiches entitled Cornutus, 'one on the horns of a dilemma', he is mainly occupied with Greek words adopted into Latin: using of course Latin characters.

To turn now to manuscripts, disregarding the other classes of printed books, the cathedral possesses a great treasure in the #Textus Roffensis#, which is said to be the work of Bishop Ernulf and dates from early in the twelfth century.

Traces of Kentish speech may be detected, however, in the Textus Roffensis, the MS. of the Kentish laws, and Northumbrian dialectical peculiarities are also noticeable on some occasions, while Danish words occur only as technical terms. At the conquest, Latin takes the place of English in the compilations made to meet the demand for Anglo-Saxon law texts as still applied in practice.

Mark's, the jewelled chalices and patens, the agate and crystal vessels, the reliquaries of gold and precious stones, the candlesticks, the two textus covers of golden cloisonné, and even the turquoise cup itself, turned dull and wan and common by comparison with her beauty. "Your eminence," she said, "you must pardon Bobby's gaucherie.

The ancient summary of his laws contained in the Textus Roffensis is entitled "What William, King of the English, with his Princes enacted after the Conquest of England"; and the same form is preserved in the tradition of his confirming the ancient laws reported to him by the representatives of the shires.

'Praelegebatur Ebrardus et Joannes de Garlandia', he says: a line or two was read out by the master and then the commentary was dictated the boys writing down as much as they could catch. Let us see the kind of thing. Here are some extracts from the Textus Equiuocorum of John Garland, an Englishman who taught at Toulouse in the thirteenth century.

The three older writers appear to have had before them the LII of William I., the latter the alleged charter found in the "Textus Roffensis;" but as they are almost identical in expression, I treat the latter as a copy of the former, and I do not think it bears out the interpretation sought to be put upon it that it altered either the feudalism of England, or the relation of the vassal to his lord; and it must be borne in mind that not only did William derive his title to the crown from Edward the Confessor, but he preserved the apparent continuity, and re-enacted the laws of his predecessor.

He says: "These charters are from 'Textus Roffensis, a manuscript written during the reign of Henry I.; it contains the sum and substance of all the legal enactments made by the Conqueror independent of his confirmation of the earlier laws."