United States or Chile ? Vote for the TOP Country of the Week !


The familiar Sound in these Names destroys the Majesty of the Description; for this Reason I do not mention this Part of the Poem but to shew the natural Cast of Thought which appears in it, as the two last Verses look almost like a Translation of Virgil. ... Cadit et Ripheus justissimus unus Qui fuit in Teucris et servantissimus aequi, Diis aliter visum est ...

The price has convinced people that I made no bad bargain, and they begin to understand that in making a purchase a man may properly use his friends' means to get what suits his position. The Teucris affair drags on, yet I have hopes. Pray settle the business you have in hand. You shall have a more outspoken letter soon. 27 January, in the consulship of M. Messalla and M. Piso.

But he has nobody among the magistrates like himself, with the single exception of the tribune Fufius. The tribunes are excellent, and in Cornutus we have a quasi-Cato. Can I say more? Now to return to private matters. "Teucris" has fulfilled her promise. Pray execute the commission you undertook. Make it up with Lucceius! I see that he is all agog to stand for the consulship. I will do my best.

The Teucris business hangs fire, and Cornelius has not called on Terentia since. I suppose I must have recourse to Considius, Axius, and Selicius: for his nearest relations can't get a penny out of Cæcilius under twelve per cent. But to return to my first remark: I never saw anything more shameless, artful, and dilatory.

Cadit et Ripheus justissimus unus Qui fuit in Teucris et servantissimus aequi. Diis aliter visum. AEn. ii. 426. Then Ripheus fell in the unequal fight, Just of his word, observant of the right: Heav'n thought not so.

Teucris is very slow at paying his money, and Cicero is in want of it. But perhaps it will be as well not to push the matter. He, Antony, is to be tried for provincial peculation, and Cicero declares that the case is so bad that he cannot defend his late colleague.