United States or Equatorial Guinea ? Vote for the TOP Country of the Week !


Aussi, réputation faite, dans tous les pays du nord de l'Europe, pour l'auberge de Dal. On peut le voir, d'ailleurs, en feuilletant le livre aux feuilles jaunâtres sur lesquelles les voyageurs signent volontiers de leur nom quelque compliment

Chantons: Lal de dal, etc. Mais la paix me réduisit

III, dal 1620 al 1630. C'est en 1638 que commencèrent ses relations avec Paul Fréart, sieur de Chantelou, alors secrétaire de Sublet de Noyers, ministre de la guerre et surintendant des bâtiments, arts et manufactures, sous le cardinal de Richelieu. De Chantelou, qui aimait fort la peinture, voulut avoir un tableau du Poussin.

Cosi è finito l'abboccamento, devo però soggiungerle, che finito il medesimo all' incirca un' ora dopo mezzogiorno' egli parti con Madama, stando fuori all' incirca un' altra ora: ma prima mi obbligo di rimanere presso di lui a pranzo non ostante che fossi impegnato dal fratello Giuseppe, alquale egli stesso spedi.

Eh bien! il faut avouer qu'il avait été bien inspiré, le professeur Sylvius Hog, et mieux que ce Sandgoïst, qui faillit se briser la tête contre un mur, quand il apprit le résultat du tirage! Maintenant, il y avait cent mille marks dans la maison de Dal!

Est-il donc si nécessaire, répondit dame Hansen, de traiter ce mariage avec tant d'importance? Je le pense, ma mère, et cela me paraît bon, ne fût-ce que dans l'intérêt de l'auberge de Dal, qui ne s'est pas dépréciée, que je sache, depuis la mort de notre père? Non... Joël... non! N'est-ce pas notre devoir de la maintenir au moins dans l'état il l'a laissée?

Ma poch' amore si faze sentere, Dentro dal cor signorezar la zente, Molto mazore presio de avere Che sel vedesse vesibilemente. Per la vertute de la calamita Come lo ferro atra' non se vede Ma si lo tira signorevolmente. E questa cosa a credere me'noita Ch'amore sia e dame grande fede, Che tutt'or fia creduto fra la zente.

Et savez-vous ce que ce monsieur a fait encore du fameux Fin ch'an dal vino, de cet éclat de verve libertine se résume tout le caractère de Don Juan?... un trio pour une basse et deux soprani chantant entre autres gentillesses sentimentales les vers suivants: Heureux délire! Mon cœur soupire! Que mon sort diffère du sien! Quel plaisir est égal au mien! Ma main te presse, Dieu, quel grand bien!

Quali colombe dal disio chiamate, Con l'ali apert e ferme, al dolce nido.

Vers quatre heures, le petit clocher de Dal montra sa fine pointe entre les arbres du hameau. Un instant après, le cheval s'arrêtait devant l'auberge. Le voyageur descendit de la kariol, non sans quelque peine. Dame Hansen était venue le recevoir