United States or Svalbard and Jan Mayen ? Vote for the TOP Country of the Week !


Dio! che non vorrei vivere dopo averla veduta? who would not wish to live after seeing her?" The peculiar accent with which he pronounced the words made Ginevra quiver. "Are you Corsican?" she cried, returning toward him with a beating heart. "I was born in Corsica," he replied; "but I was brought, while very young, to Genoa, and as soon as I was old enough for military service I enlisted."

"Io vorrei che nella luna Ci s'andasse in carrettella Per vedere la piu bella Delle donne di la su!" What does the old song mean? Who knows whether it ever meant anything? "I wish one might drive in a little cart to the moon, to see the most beautiful of the women up there!"

"Whatever you like, cara mia." And standing by the piano, her arms hanging loose, she began a chant such as the peasants use working under the olives. Her voice was small and deep, with a peculiar thick sweetness that suited the song, half-humorous, half-pathetic. These were the words she sang: Vorrei morir di morte piccinina, Morta la sera e viva la mattina.

Vorrei morire, e non vorrei morire, Vorrei veder chi mi piange e chi ride; Vorrei morir, e star sulle finestre, Vorrei veder chi mi cuce la veste; Vorrei morir, e stare sulla scala, Vorrei veder chi mi porta la bara: Vorrei morir, e vorre' alzar la voce, Vorrei veder chi mi porta la croce." "Very well chosen, my dear," said Miss Prunty, when the song was finished.

Following the pointing of her finger he took up a leg of her soiled drawers from the bed. No? Then, a twisted grey garter looped round a stocking: rumpled, shiny sole. No: that book. Other stocking. Her petticoat. It must have fell down, she said. He felt here and there. Voglio e non vorrei. Wonder if she pronounces that right: voglio. Not in the bed. Must have slid down.

O'Callaghan on his last legs. And Madame. Twenty past eleven. Up. Mrs Fleming is in to clean. Doing her hair, humming. voglio e non vorrei. No. vorrei e non. Looking at the tips of her hairs to see if they are split. Mi trema un poco il. Beautiful on that tre her voice is: weeping tone. A thrush. A throstle. There is a word throstle that expresses that.

Stiamo Dio grazia assai bene di salute, particolarmente io, quando viene una lettera di Salisburgo. Vi prego di scrivermi tutti giorni di posta, e se anche non avete niente da scrivermi, solamente vorrei averlo per aver qualche lettera tutti giorni di posta. Egli non sarebbe mal fatto, se voi mi scriveste qualche volta una letterina italiana. Signor Jomelli spoke to us and was very civil.

Mudge for ever established his fame in "Buds of Roses;" and Miss La Grande was astonishing, absolutely astonishing, in "Frenar vorrei le lagrime" quite in Catalani's best manner; but Miss Georgiana Falconer was divine in "O Giove omnipotente," and quite surpassed herself in "Quanto O quanto e amor possente," in which Dr.

"Whatever you like, cara mia." And, standing by the piano, her arms hanging loose, she began a chant such as the peasants use working under the olives. Her voice was small and deep, with a peculiar thick sweetness that suited the song, half humourous, half pathetic. These were the words she sang: "Vorrei morir di morte piccinina, Morta la sera e viva la mattina.

Vorrei morire, e non vorrei morire, Vorrei veder, chi mi piange e chi lide; Vorrei morir, e star sulle finestre, Vorrei veder chi mi cuce la veste; Vorrei morir, e stare sulla scala, Vorrei veder chi mi porta la bara; Vorrei morir, e vorre' alzar la voce, Vorrei veder chi mi parta la croce. "Very well chosen, my dear," said Miss Prunty, when the song was finished.