United States or Mali ? Vote for the TOP Country of the Week !


"'Io perdei: l'augusta figlia A pagar, m'a condemnato; Ma s'e ver the a voi somiglia Tutto il moudo ha guadagnato." Her danger was over, she was a mother, and the attentions of disinterested friendship were no longer indispensable. She herself about this time met with a deep affliction.

In the recess near the window was a piano open, and evidently just abandoned by a woman; the little stool was half-overturned by catching in the dress of some one suddenly rising, and the music open was a soprano air from Puritani: "Vien diletto, in ciel e luna, Tutto tace intorno...." You will see how by inductions I reached the truth.

"Torna in fior di giovinezza Isaotta Blanzesmano, Dice: Tutto al mondo e vano: Nell'amore ogni dolcezza." Tears came into Lady Cardington's eyes as she listened, brimmed over and fell down upon her blanched cheeks. Each time the refrain recurred she moved her lips: "Dice: Tutto al mondo e vano: Nell'amore ogni dolcezza."

The mutiny governed itself as a strict military democracy, and had caused an official seal to be engraved, representing seven snakes entwined in one, each thrusting forth a dangerous tongue, with the motto "tutto in ore E sua Eccelenza in nostro favore." "His Excellency" meant Maurice of Nassau, with whom formal articles of compact had been arranged.

"Listen," interposed Paula, with the dignity of the headsman. "You have no truer friend than me at this moment, as some day you will discover. Come, now, will you do me a favor?" "Di tutto cuore!" "Then leave us to ourselves." "Not possible!" cried Luigi, stung with disappointment. "What would you do, then? Would you wear her life out? Would you keep her in a terror?

And so, on account of all his qualities, so many and so divine, although he worked much more by words than by deeds, his name and fame can never be extinguished; wherefore it was thus said in his praise by Messer Giovan Battista Strozzi: Vince costui pur solo Tutti altri; e vince Fidia e vince Apelle E tutto il lor vittorioso stuolo.

Selvapendente the Paglia does the Signora see the bridge down there? veda lei, under Selvapendente? Those forests on the mountain there they belong all to the Casa Guerrini tutto, tutto! as far as the Signorina can see! And that little house there, on the hill that casa di caccia that was poor Don Emilio's, that was killed in the war.

"Negli occhi porta la mia donna Amore; Per che si fa gentil eio ch'ella mira: Ov'ella passa, ogni uom ver lei si gira, E cui saluta fa tremar lo core. Sicche, bassando il viso, tutto smore, E d'ogni suo difetto allor sospira: Fuggon dinanzi a lei Superbia ed Ira: Aiutatemi, donne, a farle onore.

Did ever the precious hymn, "What a Friend we have in Jesus" seem quite so fraught with joy and sweet companionship as when the familiar music was sung by this Italian congregation. Quale amico abbiaino in Cristo! Sempre pronto a compatir Ogni nostro pensier tristo Tutto il nostro gran fallir!

"Tutto tutto al mondo a vano: Nell'amore ogni dolcezza." "Why do you sing like that to-day?" said Lady Cardington, wiping her eyes gently. "I feel like that to-day," Lady Holme said, keeping her hands on the keys in the last chord. There was a vagueness in her eyes, a sort of faint cloud of fear. While she was singing she had thought, "Have I known the love that shows the vanity of the world?