United States or Montenegro ? Vote for the TOP Country of the Week !


The Celtic origin of both Gawain and Perceval is beyond doubt; and the latter is not merely a Celt, but is definitely Welsh; he is always 'li Gallois. Galahad I hold to be a literary, and not a traditional, hero; he is the product of deliberate literary invention, and has no existence outside the frame of the later cyclic redactions.

The first nine volumes consist partly of the works already published; partly of works published for the first time from Bentham's MSS.; and partly of versions of Dumont's redactions of Bentham. Principes du Code pénal; and vol. iii. In the following I give references to the place of each work in Bowring's edition. The Fragment, edited by Mr. F. C. Montague, was republished in 1891.

And others who in their wine had made redactions upon him, being afterward questioned for it, and asked by him whether they had said such words, on one of the young fellows answering, "Yes, all that, king; and should have said more if we had had more wine;" he laughed and discharged them. After Antigone's death, he married several wives to enlarge his interest and power.

Probably the editors of the gospels believed that Jesus used this phrase continually, and introduced it into their redactions of early sources without stopping too narrowly to inquire either whether it had this meaning in the passage in question, or whether the way in which they were using it was consistent with the connotation of the phrase.

Musa Ibn Isa Kesravi complains of the variants in the copies of the work; the latter author who speaks of defects in translation has in view only the Arabic redactions.

Independently of its vast learning, for it contains, according to its author's statement, twenty thousand facts, and excerpts or redactions from two thousand books or treatises, its range of subjects is such as to include something attractive to every taste.

Gladstone had seen the first redactions of the book only if he had, I fear he would never have read it! he would hardly have complained of lack of argument on either side, whatever he might have thought of its quality.

But as the Vedânta philosophy and the doctrine of Kṛishṇa's godhead developed, the discourse may have been amplified and made to include later theological views. Garbe in his German translation attempts to distinguish the different strata and his explanation of the inconsistencies as due to successive redactions and additions may contain some truth.

So also love, while largely infused into the story, is more subordinate to the exhibition of other qualities. It is in effect more like what the Carlovingian cycle might have been had Dante moulded it. This slight comparison, be it remarked, refers exclusively to what may be termed the latest "redactions" of the two cycles of romance.

Not only redactions of Persian historical books like Khuday Nameh and the Ain Nameh, not only diverse monuments of Persian ethico-didactic literature but also books with Pahlavi titles appear in the index of the books of the flourishing period of Arabic literature in Fihrist.