United States or Jamaica ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Bramble-bees and Others" by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chapters 12 to 14. Any adult Acridian approaching an inch in length suits the White-banded Sphex. The various tidae of the neighbourhood are admitted to the larder of Stizus ruficornis and of the Mantis-hunting Tachytes on the sole condition of being young and tender. "The Hunting Wasps": chapter 14.

Certainly, I have enough and even too much to do with my near neighbours, without leaving home to rove in distant lands. The Sacred Beetle and Others, by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chaps i. to vi. The Life of the Grasshopper: chaps. xi. to xiii. Besides, roaming the world, scattering one's attention over a host of subjects, is not observing.

Edward Cahen, who has been good enough to revise the two chemistry chapters for me, and to Mr. W. S. Graff Baker, who has performed the same kindly task towards the two chapters entitled Mathematical Memories. Alexander Teixeira de Mattos. Chelsea, 8 July, 1913.

Yes, this is the bill of fare which the proud Pompilus provides for her larva. This spectacle, one of the most striking with which the Hunting Wasps have ever provided me, has as yet been offered to my eyes but once; and that was close beside my rural home, in the famous laboratory of the harmas. Cf. "The Life of the Fly," by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chapter 1.

Now, to begin with, we see natural sections which adopt as their prey different species of one and the same order, in one and the same group. Thus the Ammophilae hunt exclusively the larvae of the night-flying Moths. This taste is shared by the Eumenes, a very different genus. "The Mason-wasps" by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chapter 1. Cf.

"Say, rather, you do not wish to understand me. I think you must do so, in spite of yourself; but lest you should not, I will tell you. I suspected that you were the woman whom Maxime Dalahaide was accused of murdering. Now I know that you are not the Countess de Mattos, but Liane Devereux!" The woman's green-gray eyes were like steel in the moonlight.

Would it mean failure if the Countess de Mattos obstinately refused to tell the truth? After all, she was only a girl, opposed to a woman whose varied experience of thirty years or more had endowed her with infinite resource. Virginia's stricken silence gave the other a new advantage. "As you have said yourself," icily began the Countess once more, "you are my hostess.

It is impossible to mistake the situation: some grave interest attracts to this spot these two insects, which, within a few days, make their appearance, mate, lay their eggs and die at the very doors of the Anthophora's dwellings. The Life of the Fly, by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chaps. ii. and iv.

"The Life of the Fly" by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chapter 1. I am one of your friends; let us talk about you a little. Most of the Osmiae of my region have none of the industry of their kinswomen of the brambles, that is to say, they do not themselves prepare the dwelling destined for the laying.

"I'm talking about Liane Devereux, the actress that Maxime Dalahaide is supposed to have murdered. You've been very good, Roger. I've appreciated it, for you never believed in his innocence. Now you must believe, in spite of yourself, since she is here, calling herself the Countess de Mattos." Roger stared at her in amazement. "But this is madness, dear," he said.