United States or Uruguay ? Vote for the TOP Country of the Week !


Not long after he went and when he arrived in the pasture all the jars went around him and all the jars stuck out their tongues for they were very hungry for they had not been fed for a long time. The jars were somadag, ginlasan, malayo, and tadogan, and other kinds also. When Aponitolau thought that all the jars had arrived where he was he fed them with betel-nut, first covered with lawed leaves.

So Aponibolinayen said, "Ala, you alan who live in the different springs and bananáyo of Kaodanan and you liblibayan, go and get the jars, malayo and tadogan, sumadag and ginlasan and addeban and gumtan, which Kanag must pay as the marriage price for Dapilísan."

"You, my jar bilibili which always salutes the visitors, go first; and you my jar ginlasan follow, and you malayo and tadogan and you gumtan." So they went first to Natpangan, and Gawigawen and the people followed them, and also eighteen young girls who were Gawigawen's concubines went also.

I will spare you if you will all agree to give me one hundred jars which are ginlasan, summadag, and tadogan." They agreed. They rolled the jars which they took down to the river and there were among them doldoli and ginaang, and the jars were glad, for they had formerly belonged to Dagoláyen, the grandfather of Aponitolau, but had been stolen.

Aponitolau gave the payment for Aponibolinayen and it was the balaua nine times filled with jars malayo, tadogan, and ginlasan. And when he had given all the payment they played again on the gansas for one month and they danced. When one month passed, they went home their relatives whom they had invited.

"If that is what you say, it is all right," they said. And Ebang used magic so that the balaua was five times full of jars which are malayo, tadogan, and ginlasan. So the balaua was filled five times, and each of the relatives who went to attend the pakálon took some jars.

Iwaginan of Pindayan said, "Stop playing the gansas we are going to settle on how much they must pay for Aponibolinayen. As soon as we agree we will dance." And the people were quiet and they agreed how much Lingiwan was to pay. The father and mother of Lingiwan offered the balaua three times full of jars which are malayo and tadogan and ginlasan.

When the day for pakálon came they summoned all the people, and so they went, and some of them went first. "You, my jar, bilibili, and my jar ginlasan, and you my jar malayo, go first." So all the jars preceded them, and they followed. Not long after they arrived. When all the people whom they invited arrived, they fed them all.

Not long after they started and took Asbinan, and when they arrived at the house of Dawinisan they agreed on the marriage price. Her mother said, "If you can fill our balaua nine times with gold shaped like deer, and jars which are addeban and ginlasan, Asbinan can marry our daughter." Alokotán and the others replied, "Ala, if that is what you say it is all right, and we can pay more."