United States or French Southern Territories ? Vote for the TOP Country of the Week !


Woman's bard, and such he deserves to be entitled, should only have thought of her as the "fair and gentle maid," or the "pleasing wife," placens uxor the perfectness of man's nature, by whom he is united to goodness, gentleness, the two, man and woman united, making the complete one as "Mulier est hominis confusio" malevolent would he be that would mistranslate it "man's confusion," for

And the meek ears of Henry heard through the fog the inexplicable, sullen, jarring clash, steel had met steel. "Holy Father!" exclaimed the kingly saint, "and this is the Easter Sabbath, Thy most solemn day of peace!" "Be silent," thundered the friar; "thou disturbest my spells. Barabbarara, Santhinoa, Foggibus increscebo, confusio inimicis, Garabbora, vapor et mistes!"

He felt that Nature had bad intentions toward him. "Take care, Wladin, or the dog will bite your foot!" One of the watch-dogs was under the table gnawing at a bone he had possessed himself of, and a little farther off the cat was looking on, longingly, as much as to say: "Give me some of that superfluous food." Now began the so-called "amabilis confusio."

Its ancient constitution was described as, "Confusio divinitùs conservata," and a confusion it certainly was, for the circle of Suabia alone, contained four ecclesiastical, and thirteen secular principalities: nineteen independent abbies and prelacies, and thirty-one free cities.

"Alas, Great Man," he concluded, "I see still that thou art mightier than I am; thy charms, though silent, are more potent than mine, though my lungs crack beneath them! Confusio Inimicis Taralorolu, I mean no harm to the earl. Garrabora, mistes et nubes! Lord, what will become of me!"

When he wished to evade the maternal eye, Gotthold used in his letters to set up a screen of Latin between himself and her; and we conjecture the worthy Pastor Primarius playing over again in his study at Camenz, with some scruples of conscience, the old trick of Chaucer's fox: "Mulier est hominis confusio; Madam, the sentence of this Latin is. Woman is mannes joy and mannes bliss."

"Alas, Great Man," he concluded, "I see still that thou art mightier than I am; thy charms, though silent, are more potent than mine, though my lungs crack beneath them! Confusio Inimicis Taralorolu, I mean no harm to the earl. Garrabora, mistes et nubes! Lord, what will become of me!"

And the meek ears of Henry heard through the fog the inexplicable, sullen, jarring clash, steel had met steel. "Holy Father!" exclaimed the kingly saint, "and this is the Easter Sabbath, Thy most solemn day of peace!" "Be silent," thundered the friar; "thou disturbest my spells. Barabbarara, Santhinoa, Foggibus increscebo, confusio inimicis, Garabbora, vapor et mistes!"

Alfonso certainly says that a play upon words is allowable; and, speaking under correction, I should say that he does so on the ground that lying is not a sin against justice, that is, against our neighbour, but a sin against God; because words are the signs of ideas, and therefore if a word denotes two ideas, we are at liberty to use it in either of its senses: but I think I must be incorrect here in some respect, because the Catechism of the Council, as I have quoted it at p. 248, says, "Vanitate et mendacio fides ac veritas tolluntur, arctissima vincula societatis humanæ; quibus sublatis, sequitur summa vitæ confusio, ut homines nihil a dæmonibus differre videantur."