United States or Comoros ? Vote for the TOP Country of the Week !


In this Thwackum had the advantage; for while Square could only scarify the poor lad's reputation, he could flea his skin; and, indeed, he considered every lash he gave him as a compliment paid to his mistress; so that he could, with the utmost propriety, repeat this old flogging line, "Castigo te non quod odio habeam, sed quod AMEM. I chastise thee not out of hatred, but out of love."

It was universally recognized in Italy that the sack of Rome was a punishment inflicted by Providence upon the godless city. Without quoting great authorities like Sadoleto or the Bishop of Fossombrone, one of whose letters gives a really awful picture of Roman profligacy (Opere di M.G. Guidiccioni, Barbera, vol. i. p. 193), we find abundant testimony to this persuasion regarding the intolerible vice of Rome, even in men devoid of moral conscience. Aretino (La Cortegiana, end of Act i. Sc. xxiii.) writes: 'Io mic redeva che il castigo, che l' ha dato Cristo per mano degli Spagnuoli, l'avesse fatta migliore, et è più scellerata che mai. Bandello (Novelle, Parte ii. xxxvii.) alluding to the sack, remarks in a parenthesis, 'benche i peccati di quella citt

Rui Diaz concludes with the following paragraph, in which he affirms that he knew the woman Maldonada, which may be taken as proof that she was among the few that survived the first disastrous settlement and lived on to more fortunate times: his pious pun on her name would be lost in a translation: "De esta manera quedo libre la que ofrecieron a las fieras: la cual mujer yo la conoci, y la llamaban la Maldonada, que mas bien se le podia llamar la BIENDONADA; pues por este suceso se ha de ver no haber merecido el castigo a que la ofrecieron."