United States or Hungary ? Vote for the TOP Country of the Week !


DOÑA MATILDE. No, eso no ... ya yo que la caoba y la muselina no se han hecho para casas pobres ... pero hay muebles bastante bonitos de cerezo o de nogal ... hay cortinas muy baratas de percal o de zaraza ... y si juntas a eso unas paredes recién blanqueadas, unos pisos muy fregados, unas ventanas con sus correspondientes tiestos de flores, y otras bagatelas semejantes que cuestan poco o nada, resultará de todo cierta elegancia en la misma pobreza, que....

We shall see the giant "ceiba" tree, and the "zamang," and the "caoba," twined by huge parasites almost as thick as their own trunks, and looking as though they embraced but to crush them; the "juvia," with its globe-shaped fruits as large as the human head; the "cow-tree," with its abundant fountains of rich milk; the "seringa," with its valuable gum the caoutchouc of commerce; the "cinchona," with its fever-killing bark; the curious "volador," with its winged seeds; the wild indigo, and the arnatto.

DOÑA MATILDE. ¡Qué disparate! DON EDUARDO. Vaya, la verdad. ¿No esperabas hallar otra cosa? DOÑA MATILDE. ¡Oh! lo que es eso.... DON EDUARDO. ¿No esperabas el que los muebles, aunque pocos y sin embutidos, fueran siquiera de caoba y nuevos? el que hubiera cortinas de muselina blanca, aunque sin guarniciones ni flecos?

We shall see the giant "ceiba" tree, and the "zamang," and the "caoba," twined by huge parasites almost as thick as their own trunks, and looking as though they embraced but to crush them; the "juvia," with its globe-shaped fruits as large as the human head; the "cow-tree," with its abundant fountains of rich milk; the "seringa," with its valuable gum the caoutchouc of commerce; the "cinchona," with its fever-killing bark; the curious "volador," with its winged seeds; the wild indigo, and the arnatto.