United States or Mayotte ? Vote for the TOP Country of the Week !


They elected Czerny and Cerwenka to the office of Bishops; they had them consecrated as Bishops by two Brethren in priests' orders; and they actually allowed the two new Bishops to consecrate two further Bishops, George Israel and Blahoslaw, the Church Historian. And even this was not the worst of the story.

The first three were in Bohemian, and were edited by Luke of Prague, 1501, 1505, 1519; the fourth in German, edited by Michael Weiss, 1531; the fifth in Bohemian, edited by John Horn, 1541; the sixth in German, edited by John Horn, 1544; the seventh in Polish, edited by George Israel, 1554; the eighth in Bohemian, edited by John Blahoslaw, 1561; the ninth in German, 1566; the tenth in Polish, 1569.

The New Testament was translated by Blahoslaw himself . The work was of national interest. The work appeared at first in cumbersome form. It was issued in six bulky volumes, with only eight or nine verses to a page, and a running commentary in the margin.

He had valets, lackeys, grooms, stable-boys, huntsmen, barbers, watchmen, cooks, tailors, shoemakers, and saddlers. He had sat at the feet of Blahoslaw, the learned Church historian: he kept a Court Chaplain, who was, of course, a pastor of the Brethren's Church; and now he had come to talk things over with the head of the Holy Roman Empire. The Emperor offered the Baron a seat in his carriage.

He was restored to his old position as First Elder; he settled down again at Jungbunzlau; and yet somehow the old confidence was never completely restored. In vain he upheld his daring scheme of union. John Blahoslaw opposed him to the teeth. For the time, at least, John Blahoslaw was in the right. Augusta throughout had made one fatal blunder.

On the one hand they were the greatest literary force in the country;48 on the other they took the smallest part in her theological controversies. For example, take the case of John Blahoslaw. He was one of the most brilliant scholars of his day. He was master of a beautiful literary style. He was a member of the Brethren's Inner Council. He wrote a "History of the Brethren."

Three hundred and forty-six have been translated into German. In your churches the people can all sing and take part in the worship of God." But of all the services rendered by the Brethren to the cause of the evangelical faith in Bohemia the noblest and the most enduring was their translation of the Bible into the Bohemian tongue. The idea was broached by Blahoslaw, the Church historian.

At the head of the progressive party was John Blahoslaw, the historian. He had been to Wittenberg and Basle himself; he was a master of Greek and Latin; and now he wrote a brilliant philippic, pouring scorn on the fears of the conservative party. "For my part," he said, "I have no fear that learned and pious men will ever ruin the Church.

The printing-office of the Moravian brethren, of which Charles of Zierotin was the founder, multiplied copies of the Bible in the Bohemian tongue. In the same dialect, Radowsky of Husterzan put forth his treatise on astronomy. John of Hdiejouna used it as well as Charles of Zierotin, and Hajek, Dembrawricky, Wartowsky, and Blahoslaw, all demonstrated its fitness for the purposes of the chronicler.