United States or Turkey ? Vote for the TOP Country of the Week !


Perinde principis est curare salutem animarum, ac ejusdem est saluti corporum prospicere: non est autem principis providere ne morbi grassentur directe, esset enim medicus, at indirecte tamen princeps id studere debet.

Zech. x. 2; xiii. 2-4. "Sicut autem cuius pulchrum corpus et deformis est animus, magis dolendus est, quam si deforme haberet et corpus, ita qui eloquenter ea quæ falsa sunt dicunt, magis miserandi sunt, quam si talia deformiter dicerent." Even popularity honestly won may be a great snare.

Exposure to the midday sun and to the nocturnal cold, constipation and diarrhoea should be avoided, and prompt attention should be given to all disorders of the health. To these wise counsels Gilbert courteously adds a medieval bon voyage in these words: "Dominus autem omnia dirigat in tranquilitate. Amen."

So Off. 1, 83 leviter aegrotantis leniter curant, gravioribus autem morbis periculosas curationes et ancipites adhibere coguntur. The adverb tristius, which has in prose a superlative but no positive, occurs in Fam. 4, 13, 5. MENS ... RATIO ... CONSILIUM: cf. n. on 41. QUI ... NULLI: cf. n. on 46 qui pauci; but nulli here almost = non.

Notandum, Theros Mons Dei in regione Maglaw iuxta Montem. Notandum similiter, Arabiam in deserto esse, cui iungitur Mons et desertum Sarracenorum, quod vocatur Phaaran. Mihi autem videtur, quod dupliei nomine, nupe Mons Sinay, nunc Oreb vocatur. Hieronymus. Phaaran nunc oppidum trans Oreb, iam iunctum Sarracenis, qui in solitudine vagi pererrant.

"Quatuor igitur ingentes focos e quatuor partibus ipsius saltus accendit, accensisque plurimas quas secum attulerat carnes passim iniecit ilicemque uicinam cum coniuge et cane ascendens delituit. Fumo autem ignium per nemoris latitudinem diffuso, ubi lupi in confinio degentes quorum inibi ingens habebatur copia odorem perceperunt carnium, illo contendere et confluere ilico coeperunt."

Oh my brethren, slay me the little foxes which eat the tender grapes; your pride, anger, envy, hatred, gluttony, lust, and sloth, and bring forth worthy fruits of penance; then may you all laugh at Satan and his misshapen offspring until in very shame they fly these fens libera nos Domine." Here the leader sang: "Tu autem Domine, miserere nobis." And the whole brotherhood replied: "Deo gratias."

"Bron, and the monk Olcan," said Patrick, "who came towards me along Traig-Eothaili, and my foster-son, Mac-Erca, with them; a wave of the sea made a great dash, and tried to carry off the youth." This was a prophecy. Post hoc autem possuerunt episcopum Cairellum juxta sanctam Ecclesiam in Tamhnagh, quem ordinaverunt Episcopum Patricii, viz., Bronus et Biteus.

"Mores autem Scotorum secundum diversitatem linguarum variantur; duabus enim utuntur linguis, Scotica videlicet, et Teutonica; cujus linguae gens maritimas possidet et planas regiones: linguae vero gens Scoticae montanas inhabitat, et insulas ulteriores.

"The custom of giving a blessing before the lections was already in existence in the fourth century. In the palace of Aix-la-Chapeile, it was by knocking, and not by the words Tu autem, that the Emperor Charlemagne gave the signal for the conclusion of the lections, while the lector recited himself, Tu autem, Domine miserere nobis.