United States or Greenland ? Vote for the TOP Country of the Week !


'Yes, he responded caressingly, 'I heard his parting words, "l'affaire est assez grave mais courage, et bonne espérance." 'Is that all you heard? she demanded, bending the level challenge of her brows still lower, and snaking away her form from his embrace as if she feared it. 'I heard no more, said Paul. 'Ah, well! she answered in a sudden lassitude.

Renoir is as French as French can be, and he knows it: Lorsque je regarde les maîtres anciens je me fais l'effet d'un bien petit bonhomme, et pourtant je crois que de tous mes ouvrages il restera assez pour m'assurer une place dans l'école française, cette école que j'aime tant, qui est si gentille, si claire, de si bonne compagnie... Et pas tapageuse.

And so we suppose, upon reflection, it must have appeared to Captain B , for after a little hesitation he granted it. Not with the best grace, however. It evidently cost him a struggle; but interest prevailed, and he granted it. "I accept your conditions, madame. The boat shall not run. I give you my promise to that effect." "Assez! thanks! Monsieur le Capitaine; I am greatly obliged to you.

Plus loin étoit une rivière assez profonde. Mon moucre me dit que c'étoit celle qui vient de la vallée de Noë, mais qu'elle n'est pas bonne

The endorsement was most likely written some time afterwards, and in momentary forgetfulness of the date. From the Due d'Aumale Orleans House, 23 septembre. Cher Monsieur, -Jamais je n'aurais cru que je vivrais assez pour voir un pareil jour. Vous devinez tout ce que mon coeur eprouve.

‘Il dit que tout l’équipage est en assez bon goût.’ ‘Allons, c’est un ours,’ said the lady; ‘le cheval même en a peur,’ added she, as the mare reared up on high. ‘Can you find nothing else to admire but the mare and the equipage?’ said Francis Ardry, reproachfully, after he had with some difficulty brought the mare to order.

Ces circonstances nous ont été transmises par les historiens du temps. Pour lui, il n'a rien laissé sur sa mission. On diroit qu'il en a eu honte. Louis avoit été assez grossiérement dupé pour partager un peu ce sentiment, ou pour en tirer au moins une leçon de prudence. Et néanmoins très-peu d'années après il se laissa tromper encore: c'étoit en 1253; et il se trouvoit alors en Asie.

One usually spelled out the passport as well as he could, whilst the others smoked their pipes, and from time to time held a light up to the lady's face to examine whether it agreed with the description. "Mais toi! tu n'as pas le nez gros!" said one of her judges to her. "Son nez est assez gros, et c'est moi qui le dit," said another.

Riding back in the same way he might be back in Boulay Bay, with a fair wind, some time to-morrow." "C'est assez," said the Governor, "take the prisoner away; but not to his former quarters. Lodge him in Prynne's old cell." As the prisoner was being removed, in obedience to these orders, he was seen to limp heavily, and there was a bandage on one of his legs.

Jacques, coming in to lay the table for déjeuner, glanced across the hall and whispered to Esther. "That capitaine will stay for déjeuner. It is good I have a ragoût to-day, there will be assez for three. I need only to put another egg in the omelette." He laid three places, then from the recess at the bottom of the sideboard he produced a cocktail shaker and a variety of bottles.