United States or Republic of the Congo ? Vote for the TOP Country of the Week !


Il a l'air d'une bete tres stupide, mais il est d'une sagacite et d'une vitesse extraordinaire quand il s'agit de saisir un journal nouveau. On ne sait pas pourquoi il lit, parcequ'il ne parait pas avoir des idees. Il vocalise rarement, mais en revanche, il fait des bruits nasaux divers.

De ce côté de la Manche nous avons une spécialité de souvenirs militaires, et le public paraît prendre goût

Il a l'air d'une bete tres stupide, mais il est d'une sagacite et d'une vitesse extraordinaire quand il s'agit de saisir un journal nouveau. On ne sait pas pourquoi il lit, parcequ'il ne parait pas avoir des idees. Il vocalise rarement, mais en revanche, il fait des bruits nasaux divers.

By the way," he added, turning to his wife, "il parait qu'il sont maries." "Who said so? That same gentleman?" Valentina Mihailovna looked at Paklin again, this time with half-closed eyes. "Yes." "In that case," Kollomietzev put in, "he must know where they are. Do you know where they are? Do you know? Eh? Do you know?"

"Quand il parait un homme de genie en France," says Madame de Stael, "dans quelque carriere que ce soit, il atteint presque toujours a un degre de perfection sans exemple; car il reunit l'audace qui fait sortir de la route commune au tact du bon gout." And yet in vast political interests they are victims, in the more earnest developments of the soul, children.

"Le merveilleux en est moins banal et moins enfantin. II paraît cependant impossible de leur reconnaître une plus grande valeur de fond." The first two chapters are interesting for the history of Christian beliefs, not for the history of Christ.

But just as if he had seen me yesterday he said, "Tiens! c'est vous; une deme tasse? oui ... garçon, une deme tasse." Presently the conversation turned on Marshall; they had not seen much of him lately. "Il parait qu'il est plus amoureux que jamais," Julien replied sardonically. I found my friend in large furnished apartments on the ground floor in the Rue Duphot.

The maintenance until thirty-eight years ago of the Established Church, which raised its mitred head in a country where its adherents formed one-eighth of the population, but where its funds were extorted from those who regarded its doctrines as heresy, was, I verily believe, the fons et origo of the sectarian bitterness which still persists among Catholics, "Lui demander," wrote a French observer of the position of the Catholic Church in the days before 1870, "de s'associer a une telle entreprise lui parait une injure; lui forcer est une violence; la continuance de cette violence est une persecution."

Of the piety and expression of the French hymns, Foinard, an ardent apostle of the French liturgical novelties, wrote: "Il ne parait pas que ce soit l'onction qui domine dans les nouveaux Breviaries; on y a la verite, travaille beaucoup pour l'esprit; mais il semole qu' on n'y a pas travaille autant pour le coeur."

Aujourd'hui je me rends au Musee, et j'ai pu ecrire. "Mon oncle est arrive hier soir, il partage mon salon, mais je lui ai loue une chambre-a-coucher dans la maison voisine. Il ne parait pas trop abattu; nous causons beaucoup et je tache de l'egayer autant que sa position le permet.