Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !


The launch of Project Gutenberg Europe in the next few weeks should see the number grow considerably, and so much the better. There is much work to be done putting all the classics of French culture online freely available to all in a easy and practical format. Some digital libraries specialize in shorter material. Here are some answers: Remember Project Gutenberg is becoming international.

But the inane expansion of intellectual property rights may merely be a final spasm, threatened by the ubiquity of the Internet as they are. Free scholarly online publications nibble at the heels of their pricey and anticompetitive offline counterparts. Electronic publishing poses a threat however distant to print publishing.

Project Gutenberg had 5,000 books online in April 2002 and topped 10,000 in October 2003, when it had a team of 1,000 volunteers around the world making 350 new books available every month. These 10,000 books are also available on DVD for US$1 each. Michael hopes to have a million available by 2015.

Founded in 1997, Project Rastko is a non-governmental cultural and educational project. One of its goals is the online publishing of Serbian culture. It is part of the Balkans Cultural Network Initiative, a regional cultural network for the Balkan peninsula in south-eastern Europe. PG Europe operates under "life +50" copyright laws.

In international bibliographic databases like the OCLC Online Union Catalog, the absence of a universal thesaurus is a real problem when you try to find documents using the search by subjects. In Europe, each country uses thesauri or key-word lists in its own language, whereas multilingual thesauri would be essential. Another problem is the harmonization of software.

Project Gutenberg Europe will be European, with a staff in Belgrade and links between the different projects. I think it’s interesting to build a French-language online library working with other groups. In about 10 years, everyone will be able to call up literary classics in a choice of about 100 languages. Let’s work together instead of separately, since for once it’s possible.