United States or Honduras ? Vote for the TOP Country of the Week !


Then he described how he had received kindness at the hands of Genzaburô when he was in better circumstances, dwelt on the wonderful personal beauty of his lordship, and upon the lucky chance by which he and O Koyo had come to meet each other. When Kihachi heard this story, he was greatly flattered, and said "I am sure I am very much obliged to you.

But when I tell her what you have just said, how glad and happy she will be! Let me go and talk to her at once." And with these words, he went to O Koyo's room; and when he looked upon her thin wasted face, and saw how sad she was, he felt more and more pity for her, and said, "Well, O Koyo, are you in better spirits to-day? Would you like something to eat?" "Thank you, I have no appetite."

"It's all very well for you to give me advice," answered Genzaburô, surprised; "but, having once bound myself to O Koyo, it would be a pitiful thing to desert her; I therefore implore you once more to arrange that I may meet her."

"Well, at any rate, I have some news for you that will make you happy. A messenger has come from my lord Genzaburô, for whom your heart yearns." At this O Koyo, who had been crouching down like a drooping flower, gave a great start, and cried out, "Is that really true? Pray tell me all about it as quickly as possible."

For one of our daughters, whom even the common people despise and shun as a pollution, to be chosen as the concubine of a noble Hatamoto what could be a greater matter for congratulation!" So he prepared a feast for Chokichi, and went off at once to tell O Koyo the news.

When Chokichi and O Kuma saw how the land lay, they retired discreetly into another chamber, and Genzaburô and O Koyo were left alone together, looking at one another. "Come," said Genzaburô, smiling, "hadn't you better sit a little closer to me?" "Thank you, sir; really I'm afraid." But Genzaburô, laughing at her for her idle fears, said "Don't behave as if you hated me." "Oh, dear!

So Chokichi, in great glee at the good luck which had befallen him, began to revolve all sorts of schemes in his mind; and the two parted. But O Koyo, who had fallen in love at first sight with Genzaburô on the Adzuma Bridge, went home and could think of nothing but him.

As for Kihachi, the Eta chief, and his daughter O Koyo, they were handed over for punishment to the chief of the Etas, and by him they too were banished; while Sazen, against whom the murder of Chokichi had been fully proved, was executed according to law. At Asakusa, in Yedo, there lives a man called Danzayémon, the chief of the Etas.

"Oh! sir," answered Kihachi, pretending to wipe away his tears, "my daughter O Koyo, mourning over her separation from my lord Genzaburô, at first refused all sustenance, and remained nursing her sorrows until, last night, her woman's heart failing to bear up against her great grief, she drowned herself in the river, leaving behind her a paper on which she had written her intention."

Dearest Mate: I cannot spend a drop of ink in telling you how I got here. How the baggage beast ran away and decorated the mountain shrubbery with my belongings. And how after all my hurry of dropping down from Koyo San, the brakesman forgot to hook our car to the train and started off on a picnic while the engine went merrily on and left us out in the rice-fields.