United States or Uruguay ? Vote for the TOP Country of the Week !


Chapter vi. 7. Si vous promenez auec vne personne seule dans la maison, & qu'il soil d'vne conditiõ qui luy fasse meriter quelque deference, dés le premier pas de la promenade, ne manquez pas de luy donner la droite: Ne cessez point de marcher, s'il ne vient

The only civilized person was a large black baker's dog, who, like Gil Blas's first travelling acquaintance, seemed free of the house, and did the honours of the supper to us with an assiduity as disinterested, "Ah, messieurs," said his civil master, when we stept across the street in the morning, to return the dog's visit in form, "je suis charmé que vous trouvez l'Abri si beau; je suis au desespoir qu'il ne soit pas chez lui a present, mais je vais le chercher partout afin qu'il vous fasse ses hommages."

"Que voulez vous que je fasse," replied the old Frenchman, gruffly. "Je suis j'ai that is, donnez moi passport." "Where do you go?" replied the Consul. "Calai." "Comment diable, speak Inglis, an I understan' you as besser. Your name?" "Lorraine Snaggs, gentilhomme." "What age have you? how old?" "Twenty-two."

Je ne sais pas le nom de la personne qui fait, dans 'l'Edinburgh Review, un article sur le premier volume. Dites-moi si elle aurait quelque envie de parler du second, et si vous voulez que je vous en fasse envoyer, pour elle, un exemplaire. Most cordially yours, War broke out between Prussia and Austria in June. June 9th. Party down to Gravesend by water to see the Hudson's Bay Company's ships.

It is said that as they were led into the courtyard they turned to salute their "chef muet," a salute which he was brave enough to return, while they went to the block singing Clement Marot's adaptation of the Sixty-seventh Psalm: Dieu nous soit doux et favorable Nous bénissant par sa bonté Et de son visage adorable Nous fasse luire la clarté.

Pour moy, si Dieu me fait la grace d'aller au Ciel, ie prieray Dieu pour eux, pour les pauures Hurons, et n'oublieray pas Vostre Reuerence. "Apres tout, nous supplions V. R. et tous nos Peres de ne nous oublier en leurs saincts Sacrifices et prieres, afin qu'en la vie et apres la mort, il nous fasse misericorde; nous sommes tous en la vie et a l'Eternite,

Avec toutes ces précautions, la conquête de la Grèce [Footnote: On a déja vu plus haut que par le mot Grèce l'auteur entend les états que les Turcs possédoient en Europe.] ne sera pas une entreprise extrêmement difficile, pourvu, je le répète, que l'armée fasse toujours corps, qu'elle ne se divise jamais, et ne veuille point envoyer de pelotons