Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 27 juin 2025
Il n'y avait jamais eu sur ce plateau d'habitation humaine. C'est au bas de la falaise, dans des trous de roche, que logeaient jadis, faute de bois pour bâtir des cabanes, les anciens habitants primitifs, qui avaient pour arme une fronde, pour chauffage la fiente de boeuf séchée, pour religion l'idole Heil debout dans une clairière
De la Langue et Poésie françaises, liv. I, c. 3. Ibid., c. 7. De la Langue et Poésie françaises. Cette traduction se trouve dans Thesaurus antiquitatum Teutonicarum, avec beaucoup d'autres poésies latines du neuvième siècle, toutes rimées. Voici les quatre vers cités par Fauchet: Nu vuill ih scriban unser heil Evangeliono deil, So vuir nu hiar Bigunnun In frankisga zungun;
Mot du Jour
D'autres à la Recherche