Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 2 juin 2025


PANDARE. Je voudrais être enfoncé de toute ma hauteur sous la terre! CRESSIDA. O dieux! qu'y a-t-il donc? PANDARE. Je te prie, rentre. Plût aux dieux que tu ne fusses jamais née! Je savais bien que tu serais cause de sa mort! O pauvre prince! la peste soit d'Anténor! CRESSIDA. Mon cher oncle, je vous en conjure

PANDARE. Oui, je suis sûr qu'elle l'aime. Elle alla l'aborder l'autre jour dans l'embrasure de la fenêtre. Et vous savez, qu'il n'a pas plus de trois ou quatre poils au menton. CRESSIDA. Oh! oui, l'arithmétique d'un garçon de cabaret peut trouver le total de tout ce qu'il en possède. PANDARE. Il est bien jeune, et cependant,

TROÏLUS. O Cressida! si le jour actif, éveillé par l'alouette, n'avait pas réveillé les hardis corbeaux et chassé les songes et la nuit, qui ne peut plus couvrir de son ombre nos plaisirs, je ne me séparerais pas de toi. CRESSIDA. La nuit a été trop courte.

CRESSIDA. On dit que les amants jurent d'exécuter plus de choses qu'ils ne peuvent en accomplir, et cependant qu'ils tiennent en réserve un pouvoir qu'ils n'emploient jamais, jurant de faire dix fois plus qu'un homme et n'accomplissant pas la dixième partie de ce que fait un homme. Ceux qui ont la voix des lions et la lâcheté des lièvres ne sont-ils pas des monstres?

Si elle l'a mis au-dessus de Pâris, son teint est plus vif que le sien; si Pâris a assez de couleurs et Troïlus davantage, c'est un éloge trop fort pour un beau teint. J'aimerais autant que la langue dorée d'Hélène eût vanté Troïlus pour un nez de cuivre. PANDARE. Je vous jure que je crois qu'Hélène l'aime plus qu'elle n'aime Pâris. CRESSIDA. C'est donc une joyeuse Grecque?

DIOMÈDE. Comment allez-vous, mon joli dépôt? CRESSIDA. Et vous, mon cher gardien?

PANDARE. Il faut que tu partes, ma pauvre fille, il faut que tu partes; tu es échangée avec Anténor: il faut que tu retournes vers ton père, et que tu te sépares de Troïlus: ce sera sa mort, son poison; il ne pourra jamais le supporter. CRESSIDA. O dieux immortels! Je ne partirai pas. PANDARE. Il le faut.

elle eût été digne de chanter l'incomparable duo d'amour du dernier acte du Marchand de Venise: «Ce fut par une nuit semblable que la jeune Cressida, quittant les tentes des Grecs, alla rejoindre aux pieds des murs de Troie Troïlus son amantQuelque invraisemblable que cela puisse paraître, Mme Sontag, je le crois, eût pu chanter Shakspeare. Je ne connais pas d'éloge comparable

LE BOUFFON. Ce n'est pas une grande affaire, monsieur; j'espère, puisque je ne demande qu'une mendiante: Cressida était une mendiante. Ma maîtresse est chez elle, monsieur, je veux lui déduire d'où vous venez: quant

CRESSIDA. Les dieux sont-ils sujets

Mot du Jour

l'égaierait

D'autres à la Recherche