United States or South Africa ? Vote for the TOP Country of the Week !


Te teette oikein, siveä herra, sillä matkustajalla on ankara jano. Skål, hra Adamsson! Te tulette onnelliseksi. Te voitte heti rakentaa avioelämän. Minä olen teille valmistanut kaikki. Te olette tervetullut. Mutta te tahdotte puhua ainoastaan ruotsia! Nöyrin palvelijanne Adamsson-Kehnolin puhuu ainoastaan ruotsia, kumarsi Aatami. Oikein suloista! Se sopii gentlemanille. Nyt jäätte hyvästi.

Eikö kelpaa? tämä on pappilan parasta rypälettä rena rågen skål! Ne olivat tietysti nekin humalassa? Räjähti nauramaan vanha mies: Milloinka sinä, poika, olet nähnyt suomalaisen selvällä päällä taisteluun käyvän? Selvällä päällä se pötkii pakoon, mutta anna sille ryyppy viinaa, niin sukeuu siitä sankari suuri. Missä on kansa toinen, josta niin helpolla urhoja tehdään, josta naukku neroja luo?

Af dessa samma skäl har jag äfven förklarat mig för ett allmännare bruk af slutaspirationen och börjat begagna Warelii tecken ` blott med undantag af Allativus och 3 persons suffix, hvaruti den hvarken ingriper i grammatiken genom att förmildra föregående konsonant, ej heller allmänt brukas, ty jag har ingenstädes märkt aspiration i sagde former. Jollekkulle har jag icke hört.

Kuule, veli, sanoi vallesmanni, ehkä me jätämme ne asiat kievarin emännän huoleksi ... jos et raski näin, niin mennään sitten käräjiin, niin sillähän näistä pääset... Ei, ei millään lailla ... en minä ... hyvästi vain... Skål den saken! sanoi kapteeni, kun Hellmanni oli mennyt. Skål! vastasi vallesmanni. Mutta epämääräisissä tuumissa ajoi herra yötä myöten kotiinsa päin.