Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 7. toukokuuta 2025


"Basiliskos ja Alboin ovat ennen näitä kylpymatkoja niin tyhmiä ja tietämättömiä kuin konsaan Basiliskos ja Alboin. "Mutta kun he palaavat, ovat he aina täynnä Narseksen viisautta. He tietävät, mitä Bysantissa on tapahtunut ja paljon muutakin. "Kylpykojun ympärillä on kaislikko. Syphax, osaatko sinä sukeltaa?"

He tahtovat itse puolustaa omia vallejaan ja vannovat samalla, että he tuon goottijoukon kukistuttua luovuttavat kaupungin vain sen luonnolliselle suojelijalle ja päällikölle, Rooman kaupunginprefektille. "Oletko tyytyväinen, Cethegus? Lue sopimus. Anna se hänelle, Basiliskos." Cethegus luki iloisena sopimuksen. Roomalaiset eivät ole siis unohtaneet häntä.

Pohjolan sankaritko? Heidän laivansako? Onko Harald täällä?" "On. Harald ja kansasi jäännöksen naisten ja lasten pelastus", vastasi Adalgot riemuiten polvistuessaan hänen viereensä. "Ei ollut siis turhaa, ikuisesti kallis sankarini, sinun verraton urhoollisuutesi, useita tunteja kestänyt taistelusi, joka meni yli ihmisvoimien. "Basiliskos saapui juuri Narseksen lähettiläänä tänne.

Kun Basiliskos valitteli turhaa miesten uhraamista, vastasi Narses hänelle: "He hyödyttävät meitä kuoltuaan enemmän kuin eläessään." Mutta kuningas Teja heitätti eräänä yönä osan ruumiita jyrkkää laavakallion rinnettä pitkin vihollisten puolelle. Muodottomiksi ruhjoutuneina nämä säikähdyttivät bysanttilaisia, jotka eivät enää mielellään lähteneet samaa kohtaloa hakemaan.

"Goottilainen piiritysjoukko luopui heti piirityksestä ja väistyi niin tavattoman apujoukon edestä länteen päin. Ravennassa verinen Johannes yhtyi häneen " "Sitä en usko", keskeytti Cethegus. "Johannes oli Belisariuksen uskollinen puoluelainen. Hän vihaa Narsesta tulisemmin kuin Belisarius." "Samoin mekin epäilimme. Mutta Basiliskos sanoi nauraen: 'Narses on voittanut hänet.

"Se on, hän löi liian aikaisin." "Tuo kaiken musertava marssi oli erittäin ihana näytelmä", jatkoi Basiliskos kertomustaan. "Vasen sivusta seisoi etelässä vahvana tukipisteenä meren luona, jonka vahva laivasto sulki.

Miten longobardipäälliköt nykyjään voivat?" "Ennenkuin vastaan", sanoi Basiliskos kunnioittavasti, "ota tämä laakeriseppele, jonka sotajoukkosi on sinulle sitonut. Se on Vesuviuksen laakerista. Tuolla solassa kasvavasta puusta. Lehdillä on vielä verta." Narses viittasi ensin tuojaa poistumaan lahjoineen, mutta sitten hän virkkoi: "Hyvä on!" Hän laski seppeleen viereensä.

"Nuo kolme mainitsemaani ovat vasta eilen illalla saapuneet Bysantista he vaativat heti sinun henkeäsi. "Mutta Narses sanoi: "'Ei murhaa, vaan tuomarin päätös oikeudessa ja hänen tuomitsemansa rangaistus. "'Milloin', kyseli Anicius. "'Aikanaan. "'Entä Rooma', uteli Basiliskos. "'Hän ei näe enää Roomaa. "'Pysähdy', huudahti Cethegus, 'pysähdy! Silmänräpäykseksi! Minun on saatava tästä selko."

"Sillä piirittäjänä Narses on etevämpi kuin kukaan muu, sanoi Basiliskos, joka ei ollenkaan salaa heidän saavuttamiaan voittoja. "Ne saa prefekti kuitenkin pian tietää", sanoi hän ilkeästi hymyillen, "samoin kuin suuren Narseksen sotilaallisen menettelytavankin. "Narses sanoi: Italia on saapas, joka on kuljettava ylhäältä alaspäin.

"Ilmassa on kaikenlaista ukkosilma kohoaa sinun ylitsesi. "Tuo Basiliskos, joka on Narseksen uskottu, tunnen hänet Bysantin ajoilta oli hyvin salaperäinen minua kohtaan." "Niin", puuttui Salvius Julianus puheeseen, "hän oli kovin harvasanainen. Hän kertoi vain sen, minkä itse hyväksi näki." "Orjamme saivat hänen orjiltaan enemmän tietoja."

Päivän Sana

tinttalaan

Muut Etsivät