United States or Guinea-Bissau ? Vote for the TOP Country of the Week !


São dôres dos nossos peccados... Deus nos acuda... Viscondessa. Venha , snr. Leocadia. Ora entendam aquillo!... Os mesmos, e Julia, Jorge, e o visconde. Até que finalmente... Com effeito... demoraste-te. Alvaro. Negocios... Leocadia. Jorge. Que riso é esse? Julia. A que vem o destempero d'essa gargalhada?... Viscondessa. está outra vez mergulhado na sua melancolia o snr.

A dureza do colchão, em que se dorme, do albardão ou selim sobre que se monta, o tempêro ou destempêro do heteróclito cozinhado com que se enche o estomago, a lama que nos encrusta até os cabellos, o que se nos insinua até os pulmões, o frio que nos inteiriça os membros, o sol que nos congestiona o cerebro, tudo então nos desafina o espirito, que traziamos na tensão necessaria para vibrar perante as maravilhas da natureza ou da arte.

E o destempêro original de um drama plusquam romantico, laureado das imarcessiveis palmas do Conservatorio para eterno abrimento das nossas bôccas!

Desce o A. á Ribeira de Santarem em busca da tenda do Alfageme. A espada do Condestavel. Desappontamento. O salão elegante. Dissipam-se as ideas archeologicas. Os fosseis. Tudo melhor quando visto de longe. O baile público. Soirée de piano obrigado. Theatro. Desafinações da prima-dona. Syphlis incuravel das traducções. Destempêro dos originaes. A xácara de rigor, o subterraneo e o cemiterio.

Uma onda se lhe ía outra se lhe vinha de destampar com tudo aquillo, e pregar uma descompostura solemne e por atacado nos velhos, nos rapazes, e nas raparigas. E para isso não lhe faltava metralha. Mas lembrou-se de que era o dia do orago da aldeia, e teve mão em si. perguntava aos seus botões qual seria a causa deste destempero e doudice.

Desce o A. á Ribeira de Santarem em busca da tenda do Alfageme. A espada do Condestavel. Desappontamento. O salão elegante. Dissipam-se as ideas archeologicas. Os fosseis. Tudo melhor quando visto de longe. O baile público. Soirée de piano obrigado. Theatro. Desafinações da prima-dona. Syphlis incuravel das traducções. Destempêro dos originaes. A xácara de rigor, o subterraneo e o cemiterio.

Pouco importa saber se tal comparação é singular: o que importava era averiguar se ella vinha a ponto, e servia para o intento de provar que era um descommunal destempero pretender que o collegio dos nobres fosse apenas uma leve transformação ou antes continuação do noviciado jesuítico.

E o destempêro original de um drama plusquam romantico, laureado das imarcessiveis palmas do Conservatorio para eterno abrimento das nossas bôccas!

Palavra Do Dia

vagabunda

Outros Procurando