United States or Lithuania ? Vote for the TOP Country of the Week !


The cholera was a thing of the past the cleansing of the city, the sanitary precautions, which had been so much talked about and recommended in order to prevent another outbreak in the coming year, were all forgotten and neglected, and the laughing populace tripped lightly over the graves of its dead hundreds as though they were odorous banks of flowers. "Oggi! Oggi!" is their cry to-day, to-day!

But one must remember that nine months of hesitation had prepared Italian minds for the poet's theme the future of Italy. He linked the present crisis of choice with the heroic memories of that first making of a nation, "Oggi sta sulla patria un giorno di porpora; e questo e un ritorno per una nova dipartita, o gente d'Italia!"

Only yesterday I added a beautiful latinism to my collection, when an old woman, in whose cottage I sometimes repose, remarked to me, "Non avete virtu oggi " you are not up to the mark to-day. The real, antique virtue! I ought to have embraced her. No wonder I have no "virtue" just now. This savage Vulturnian wind did it not sap the Roman virtue at Cannae?

I should like to ask you why I am allowed to enjoy the sunshine, and you not? Oggi e festa! What a dreadful sound that must have in your ears Miriam!" "But they don't apply it to Sunday," returned the other, who seemed to resign herself to this teasing. "Indeed they do!" With a sudden change of subject, Cecily added, "Your brother came to see us yesterday, to say good-bye." "Did he?"

His Aminta, the chief pastoral poem of Italy, though, with the exception of that ode, not equal in passages to the Faithful Shepherdess (which is a Pan to it compared with a beardless shepherd), is elegant, interesting, and as superior to Guarini's more sophisticate yet still beautiful Pastor Fido as a first thought may be supposed to be to its emulator. The objection of its being too elegant for shepherds he anticipated and nullified by making Love himself account for it in a charming prologue, of which the god is the speaker: "Queste selve oggi ragionar d'Amore S'udranno in nuova guisa; e ben parassi, Che la mia Deit

The vehicle was soon in motion, and its ponderous roll enchanted the heart of the grocer. Independently of the novelty, he was in a humour to be pleased, and everything with him was couleur de rose. Not so the Yorkshireman's right-hand neighbour, who lounged in the corner, muffled up in his cloak, muttering and cursing at every jolt of the diligence, as it bumped across the gutters and jolted along the streets of Boulogne. At length having got off the pavement, after crushing along at a trot through the soft road that immediately succeeds, they reached the little hill near Mr. Gooseman's farm, and the horses gradually relaxed into a walk, when he burst forth with a tremendous oath, swearing that he had "travelled three hundred thousand miles, and never saw horses walk up such a bit of a bank before." He looked round the diligence in the expectation of someone joining him, but no one deigned a reply, so, with a growl and a jerk of his shoulders, he again threw himself into his corner. The dragoon and the French lady then began narrating the histories of their lives, as the French people always do, and Mr. Jorrocks and the Yorkshireman sat looking at each other. At length Mr. Jorrocks, pulling his dictionary and Madame de Genlis out of his pocket, observed, "I quite forgot to ask the guard at what time we dine most important consideration, for I hold it unfair to takes one's stomach by surprise, and a man should have due notice, that he may tune his appetite accordingly. I have always thought, that there's as much dexterity required to bring an appetite to table in the full bloom of perfection, as there is in training an 'oss to run on a particular day. Let me see," added he, turning over the pages of de Genlis "it will be under the head of eating and drinking, I suppose. Here it is (opens and reads) 'I have a good appetite I am hungry I am werry hungry I am almost starved' that won't do 'I have eaten enough' that won't do either 'To breakfast' no. But here it is, by Jingo 'Dialogue before dinner' capital book for us travellers, this Mrs. de Genlis (reads) 'Pray, take dinner with us to-day, I shall give you plain fare. That means rough and enough, I suppose," observed Mr. Jorrocks to the Yorkshireman. "'What time do we dine to-day? French: A quelle heure dinons-nous aujourd'hui? Italian: A che hora (ora) si prancey (pranza) oggi?" "Ah, Monsieur, vous parlez Français

They know for certain that the forest will not leave them to starve and when there is no more rice, durian, mangosteen etc., it is never difficult to catch a pheasant, monkey, rat, serpent or even a wild boar. Were they acquainted with Italian operas their favourite lines would certainly be: Non curiamo l'incerto domani Se quest' oggi n'è dato goder.

Even Lucrezia, who was accustomed to fine weather, having lived all her life in Sicily, was struck to a certain blinking admiration as she stepped out on to the terrace, and murmured to herself and a cat which was basking on the stone seat that faced the cottage between broken columns, round which roses twined: "Che tempo fa oggi! Santa Madonna, che bel tempo!"

Oggi fa bel tempo," or "fa cattivo tempo," as the case may be. This is no less a person than Beppo, King of the Beggars, and permanent bore of the Scale di Spagna. He is better known to travellers than the Belvedere Torso of Hercules at the Vatican, and has all the advantage over that wonderful work, of having an admirable head and a good digestion.