United States or Tokelau ? Vote for the TOP Country of the Week !


I have had pleasure in admitting Numerius Numestius to my friendship, and I find him a man of character and good sense, worthy of your recommendation. See Letters XXXV, XL. Crasso urgente is difficult. I don't think you have ever before read a letter of mine not written by my own hand. You will be able to gather from that how I am distracted with business.

Our friend Pompey is hot with indignation and wrath at them. There were many such. The next clause seems to refer to some proverbial expression, "to be invited to a place at Pluto's table," or some such sentence. I have done everything I could for Anicatus, as I understood was your wish. Numestius, in accordance with your earnestly expressed letter, I have adopted as a friend.

Take care of your health. The tribunes entered on their office on the 10th of December; the elections usually took place in July, but were postponed till October this year by Bibulus. In the letter which I delivered to Numestius I begged you to come back, in the most urgent and vehement terms it was possible to use. To the speed which I then enjoined even add something if you possibly can.

Pompey bids me have no anxiety about Clodius, and shews the most cordial goodwill to me in everything he says. I desire to have you to suggest my policy, to be the partner in my anxieties, and to share my every thought. Therefore I have commissioned Numestius to urge you, and I now entreat you with the same or, if possible, greater earnestness, to literally fly to us.