United States or Mexico ? Vote for the TOP Country of the Week !


Vivo tahitien, chanson du vent sur les roseaux, vivo! Telle, dans le navire du voyage, la chanson du vent sur les flots, vivo! Telle, aussi claire, aussi obscure, la chanson du sauvage sur le chalumeau, vivo! Tu interroges: PAÏA? Je t'écoute sans répondre, accoudé

Walt. Hunc ego mox auro vestirem sæpe recocto, Et tellure quidem stante hinc atque inde onerarem, Atque viam penitus clausissem vivo talentis.

Ah! ce n'est pas un passant qui chante au loin sur le vivo sa chanson: c'est mon coeur! C'est mon coeur qui se souvient au clair de la lune, au clair de la lune qui filtre

Le vivo n'était maintenant, dans la nuit, sur le rivage, qu'un souffle très léger, moins ouï que ressouvenu, et soudain ce furent, par del

Loin de la ville, vers la mer! Vers la mer mourront les rumeurs de la ville et du passé! Vers la mer, , dans le soir, un vivo sauvage chante doucement! Mais, hâtons-nous, le chant aussi du vivo va mourir, et la voix de la ville et du passé le menace: elle monte, elle couvre a demi déj

Au pied des grands arbres, ma case enfouie dans la verdure, et ma petite amie sauvage!... Mon Dieu, ne les reverrai-je jamais, n'entendrai-je plus jamais le vivo plaintif, le soir, sous les cocotiers des plages?.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Southampton, mars 1876. ... Tahiti, Bora-Bora, l'Océanie, que c'est loin tout cela, mon Dieu!

Chante gaîment, c'est chanter bien! Viens, je chanterai pour toi Des chants clairs comme le jour. Viens! je danserai pour toi La douce danse d'amour. Chante, vivo tahitien! A l'ombre des pandanus Tu sais qu'il est bon d'aimer, A l'ombre des pandanus Et sur le bord de la mer.

Ma vahiné, dans les bois, Comme l'arbre frémissant, Avec l'aube dans les bois J'irai chanter en dansant. Chante, vivo tahitien! Puis, sur le bord de la mer, Comme les flots agités, Puis, sur le bord de la mer En dansant j'irai chanter. Chante la chanson du matin! Tu crois dormir et je vois Tes yeux briller dans les fleurs. Tu crois dormir et je vois Tes dents luire sur les flots.

Son'io da strapazzar con un trentone? Monaca mi vo far per disperata, Ne fin ch'io vivo piu farmi al balcone. Et cio dicendo il corpo le fa motto, Ond'ella ando sospirando al condotto.

La mer, qui heurte aux récifs ses vagues déferlantes, la mer approfondit, ne trouble pas la paix du soir, et la vie alentour, et la vie dans la case, dans la case en bois de bourao, tait ses bruits, et la nuit tombe, rapide, l'immense rideau d'un théâtre infini, toile sombre illustrée d'étoiles. Plaintifs tous deux, près et loin, mon coeur et le vivo chantent.