United States or Sudan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Auienne di buona ventura, che i Francesi guadagnorono la giornata, e fu l'armata dello Imperatore disfatta.

En outre, pendant les quarante jours de traversée, il n'avait point quitté l'interprète Ventura; de sorte qu'avec sa facilité admirable, il était arrivé, non point

L'amico mio e non della ventura. dit-elle avec une subtilité charmante et toute féminine. Elle a une hâte, une impatience toute féminine aussi, de le voir délivré des ténèbres et des bêtes féroces. Elle presse Virgile de voler

Le signor Ventura ne sait pas un mot de français, sa femme non plus, mais ils sont pleins de prévenances et crient très fort pour que je comprenne. Le bruit de mon arrivée s'est heureusement répandu dans le bourg; un garçon qui a voyagé et qui parle correctement français, vient m'offrir obligeamment ses services; il facilite les explications, et en attendant la «bonne cuisine» de l'enseigne, qui se réduira d'ailleurs

On fit venir l'interprète Ventura et l'on interrogea le Bédouin.

Je demande en effet si l'on peut me montrer Marciana Alta. Signor Ventura sort avec moi sur la place et me désigne du doigt la montagne. Ici nous sommes, le soleil a reparu, l'atmosphère est limpide, la mer sourit, mais la montagne est, comme hier, coupée en deux par l'épais rideau de nuées qui est remonté autour d'elle, et qui en cache la moitié supérieure, de son voile impénétrable. Le bourg de Marciana Alta est l

Le neuvième jour, il prêcha sur la destinée de l'homme dans l'ordre surnaturel. Durant une heure il tint l'auditoire captif sous le charme de sa parole. Puis, s'inspirant d'un grand prédicateur italien, le Père Ventura, il conclut ainsi son admirable sermon: «La terre, songeons-y bien, est le lieu du combat; c'est au ciel qu'est le lieu du triomphe.

Pur trovandosi ritta la ventura Disse 'l Boccaccio, essendo buon fottente Havendogli ella volto per sciagura Il volto del seder solennemente, Ruppe due lancie, ciascuna piu dura, Poi al suo inanzi piu che mai valente Per dispreggio di lei venne,

Lagardère n'avait qu'un livre: c'était un vieux Traité d'escrime, par maître François Delapalme, de Paris, prévôt juré, diplômé de Parme et de Florence, membre du Haudegenbund de Mannheim et de l'académie della scrima de Naples, maître en fait d'armes de Mgr le Dauphin, etc., etc.; suivi de la Description des différents coups, bottes et feintes courtoises, en usage dans l'assaut de pied ferme, par Giov.-Maria Ventura, de ladite académie della scrima de Naples, corrigé et amendé par J.-F. Delannos-Saulxure, prévôt aux cadets.

Pur trovandosi ritta la ventura, Disse il Boccaccio, sendo buon fottente, Havendol'ella volto per sciagura Il volto del seder solennemente, Ruppe due lancie, ciascuna più dura, Poi al suo d'innanzi più che mai valente Per dispreggio di lei venne a la colta, E le quel serviggio un'altra volta.