United States or Canada ? Vote for the TOP Country of the Week !


Cesare bore his burning grievance to the Pope. The Pope sympathized with him most deeply; then went to write a letter to the Florentines to thank them for what had befallen and to beg them to send him Michele da Corella under a strong escort that redoubtable captain having been taken prisoner together with della Volpe.

"'L'opere sue non furon leonine, ma di volpe." The man in black sat silent for a considerable time, and at length answered in rather a faltering voice, "I was not prepared for this; you have frequently surprised me by your knowledge of things which I should never have expected any person of your appearance to be acquainted with, but that you should be aware of my name is a circumstance utterly incomprehensible to me.

Julius continued to press for the surrender of the Romagna strongholds, which Remolino had promised in his master's name; but Cesare persisted obstinately to refuse, until the news reached him that Michele da Corella and della Volpe, who had gone north with seven hundred horse to support his Romagnuoli, had been cut to pieces in Tuscany by the army of Gianpaolo Baglioni.

1 Quoted by Alvisi, on the authority of a letter of Luigi da Porto, March 16, 1510, in Lettere Storiche. This challenge was never taken up. Amongst other loyal ones was that fine soldier of fortune, Taddeo della Volpe, who, in his Florentine prison, refused all offers to enter the service of the Signory until he had learnt that his lord was gone from Italy.

Or, to quote her own Italian phrase which I have here translated, "colla faccia d'agnello, il cuore dun lupo, a la dritura della volpe." In the course of these pages the cause of this strong feeling against Madame de Genlis will be explained. To dwell on it now would only turn me aside from my narrative. I wish it may not be the foreboding of some great evil!"

Or, to quote her own Italian phrase which I have here translated, "colla faccia d'agnello, il cuore dun lupo, a la dritura della volpe." In the course of these pages the cause of this strong feeling against Madame de Genlis will be explained. To dwell on it now would only turn me aside from my narrative. I wish it may not be the foreboding of some great evil!"

Or, to quote her own Italian phrase which I have here translated, "colla faccia d'agnello, il cuore dun lupo, a la dritura della volpe." In the course of these pages the cause of this strong feeling against Madame de Genlis will be explained. To dwell on it now would only turn me aside from my narrative. I wish it may not be the foreboding of some great evil!"