United States or Belgium ? Vote for the TOP Country of the Week !


As regards their form, we observe that they are moulded strictly upon the Greek, some of those on lighter themes being translations or close imitations. But in naturalising the Greek metres, he has accommodated them with the rarest skill to the harmonies of the Latin tongue.

Will you believe me when I say that that prophecy has weighed upon me more than any medical opinion?" He turned and came up the room and stood before me. "Did you ever read German psychology and philosophy?" "To a certain extent in translations." "Well, Dr. Harden, I stepped out of the pages of some of those books, I think. You've heard of the theory of the Will to Power?

Yes, the chronicles were full of these gods born of virgins, of crucifixions, he could remember sixteen, of these solar myths. He caught tripping in a thousand cases the translations of our holy books.

III. #Translations# #When the King Loses His Head, and Other Stories#, by Leonid Andreyev. In previous years I have called attention to other selections of Andreyev's stories. The present collection includes the best from the other volumes, with some new material. "Judas Iscariot" and "Lazarus" are the best of the prose poems.

Chekhov is destined to exert greater and greater influence on the American short story as the translations of his work increase, and these five volumes prove him to be fully equal to Dostoievsky in sustained and varied spiritual observation. These stories range through the entire gamut of human emotion from sublime tragedy to the richest and most golden comedy.

Gillian's knowledge was rather discursive, and the concentration required by an examination was hard work to her, and the time for it was shortened by the necessity of doing all Alexis's Greek exercises and translations beforehand, and of being able to satisfy him why an error was not right, for, in all politeness, he always would know why it did not look right.

On the other hand, English literature and the English tongue have gained greatly from the influence exerted by writers familiar from their childhood with turns of speech and modes of expression which, even when they are not translations from the Gaelic, are characteristic of the Hibernian temper. The late Dr.

But the bulk of the work of translation is the product of the thirteenth and fourteenth centuries. The result of these translations was that scientific and philosophical works became accessible to all those who knew Hebrew instead of being confined to the lands of Arabian culture.

I have said that I followed no systematic studies after I left school; but from that time began for me an epoch of indiscriminate, omnivorous reading, which lasted until I went upon the stage, when all my own occupations were necessarily given up for the exercise of my profession. At this time my chief delight was in such German literature as translations enabled me to become acquainted with.

His first published poem was a translation made in 1796 from Bürger's wild ballad, Leonora. He followed this up with versions of the same poet's Wilde Jäger, of Goethe's violent drama of feudal life, Götz Von Berlichingen, and with other translations from the German, of a similar class.