United States or Iran ? Vote for the TOP Country of the Week !


The messengers from Mitani were said to have been present at the casting of the images, and even to have started on their journey home when Nimmuria died. It may thus be assumed that Napkhuria at once ordered the transport to be brought back. Queen Teye evidently showed no desire to be mixed up in so unpleasant a business, but Napkhuria demanded that the messenger Gilia should be sent to him.

If this were the case he must have received a severe rebuff, for after his one attempt he falls back into the old style. Neither the royal nor the national pride of Egypt would suffer any such familiarities. The widow of Amenophis III., the queen-mother Teye, came occasionally to visit the new capital, and was received with all honour; evidently she had paid timely respect to her son’s opinions.

It is evident also that Napkhuria, supported by Teye, had actually recalled embassies that his father had already sent out. The old king, who had called Ishtar of Nineveh to his help, may have been brought by the approach of death into a generous state of mind not uncommon in such cases. Even now we say, “He must be near his end,” when a man shows unexpected and unusual gentleness.

Thus from chu limpid, are formed doichu more limpid, and muliu most limpid. There are no diminutives or augmentatives, which are supplied by means of the adjectives picki little, and buta great. Diminutives are also formed by changing a harsh sound into one more liquid; as votun son, to vochiun little son. The primitive pronouns are inche I, eimi you, teye which, &c.

But Tushratta was not easily shaken off. His next move was to send Teye and her son each a letter at the same time. He gave polite greetings from his wife Yuni to the widow, whose influence was evidently still strong, sent her presents, and entreated her intercession. This remarkable letter runs as follows: “To Teye, Queen of Egypt, Tushratta, King of Mitani.