United States or Kyrgyzstan ? Vote for the TOP Country of the Week !
"Great part they laid waste: With harm the most." Sometimes even in translation the rhyme may be kept, as: "And faer forh nu to niht: In to Norewaieze forh riht." which can be translated: "And fare forth now to-night Into Norway forth right."
Ez wuochs in Burgonden ein edel magedin, daz in allen landen niht schoeners mohte sin, Kriemhild geheizen; si wart ein scoene wip, darambe muosen degene vil verliesen den lip. Der minneclichen meide triuten wol gezam, ir muotten kuene recken, niemen was ir gram, ane ma zen schoene so was ir edel lip; der iunevrouwen tugende zierten anderiu wip.
This line, also from Beowulf has eight syllables: "N=ipende niht, and norðan wind." Noisome night, and northern wind. Vowel alliteration is less common. Where this is employed, the vowels are generally different, as is shown in the principal words of the following line: "On =ead, on =aeht, on eorcan st=an." On wealth, on goods, on precious stone.
Word Of The Day