United States or Angola ? Vote for the TOP Country of the Week !


This would render prompt action desirable, and Fatima suggested that Mirza-Schaffy should appear on the following evening, when the call to prayer resounded from the minaret, before the garden with his choicest offering of song, to which, the messenger was ready to wager, would be accorded a rosebud.

All the singers of the land were invited and bidden to prepare their choicest lays extolling the sovereign lady of the fete: to the victorious competitor would be accorded the right to break the instruments of his opponents. Now was the time for Mirza-Schaffy to gather all his courage, for he knew the crisis of his destiny to be at hand.

One of the latter reads as though designed by Bodenstedt to indicate the relation borne by Mirza-Schaffy to his own productions: Sundry songs extolling the beneficence of wine and earthly pleasure arose at this period.

Many a hearty laugh did Bodenstedt indulge in on reading in one or another learned dissertation that he was the possessor of a very neat poetic talent, and frequently reminded one in his original compositions of the works of his genial teacher, Mirza-Schaffy, of which he had given admirable translations, though without attaining to the excellence of the original.

You are an Ischekj among the bearers of wisdom: thus sayeth Mirza-Jussuf, the wise man of Bagdad." Without deigning a word of reply, Mirza-Schaffy clapped his hands, a sign at which the servant usually brought him a fresh pipe, but this time he demanded his thick-soled slippers.

Among the numerous teachers recommended to him, he selected one called Mirza-Schaffy, "the wise man of Gjaendsha," being attracted to him partly because of his calm, dignified demeanor, partly because he possessed a sufficient knowledge of Russian, with which Bodenstedt was perfectly familiar, to render intercourse easy and agreeable.

He appeared to comprehend intuitively the cause of the guest's presence, for he cast on Jussuf, who had become suddenly stricken with modesty, a glance of withering contempt, and was about giving vent to his emotions when Bodenstedt interposed with the words, "Mirza-Schaffy, wise man of Gjaendsha, what have my ears heard? You undertake to instruct me, and you can neither write nor sing!

He tells of his vain efforts to learn something of the genius of Mirza-Schaffy in his own land, and the amusement he created by his queries concerning possible posthumous works, and finally settles the question beyond dispute concerning the authorship of the poems.

We consoled ourselves with the reflection that neither mounds nor monuments are requisite to preserve a poet's fame, but that through his songs is his name transmitted to posterity. Yet even here we were doomed to disappointment. No one whom we encountered knew aught of the songs of the jovial, genial Mirza-Schaffy which in our German Fatherland have penetrated to the very life of the people."

Later, Jussuf strove to win Bodenstedt by repeated messages, accompanied by songs in the most exquisite handwriting. Mirza-Schaffy's opinion concerning these compositions is embodied in quite a number of songs, of which space must be found for one: Mirza-Schaffy himself was a miracle of skill in chirography: none could equal him in wielding the kalem.