United States or Central African Republic ? Vote for the TOP Country of the Week !


He walked cheerfully forward, and his mind recurred to the centurion's speech that he could if he list, "tread him down like a worm," and he laughed again softly, for he was quite aware that he was ten times as strong as Phoebicius, and formerly he had overthrown the braggart Arkesilaos of Kyrene and his cousin, the tall Xenophanes, both at once in the sand of the Palaestra.

I have desire to proclaim with aid of the deep-vested Graces a victory at Pytho of Telesikrates bearing the shield of bronze, and to speak aloud his name, for his fair fortune and the glory wherewith he hath crowned Kyrene, city of charioteers.

Be strong to serve with all thy might Kyrene's goodly destiny. And of Homer's words take this to ponder in thy heart: Of a good messenger, he saith, cometh great honour to every deed. Even to the Muse is right messengership a gain. Now good cause have Kyrene and the glorious house of Battos to know the righteous mind of Demophilos.

It was written B.C. 466, when Pindar was fifty-six years of age, and is unsurpassed in his extant works, or indeed by anything of this kind in all poetry. This day O Muse must thou tarry in a friend's house, the house of the king of Kyrene of goodly horses, that with Arkesilas at his triumph thou mayst swell the favourable gale of song, the due of Leto's children, and of Pytho.

Also with the people of Kyrene Amasis made an agreement for friendship and alliance; and he resolved too to marry a wife from thence, whether because he desired to have a wife of Hellenic race, or, apart from that, on account of friendship for the people of Kyrene: however that may be, he married, some say the daughter of Battos, others of Arkesilaos, and others of Critobulos, a man of repute among the citizens; and her name was Ladike.

It would seem that the chariot had been consecrated to Apollo and left in the temple at Delphi, but the horses were brought home to Kyrene and led in procession through the sacred street of Apollo, with their charioteer Karrhotos, brother of Arkesilas' wife.

He walked cheerfully forward, and his mind recurred to the centurion's speech that he could if he list, "tread him down like a worm," and he laughed again softly, for he was quite aware that he was ten times as strong as Phoebicius, and formerly he had overthrown the braggart Arkesilaos of Kyrene and his cousin, the tall Xenophanes, both at once in the sand of the Palaestra.

The ostensible reason for introducing the story is that Kyrene had been colonised from the island of Thera by the descendants of the Argonaut Euphemos, according to the prophecy of Medea related at the beginning of the ode. But Pindar had another reason.

He walked cheerfully forward, and his mind recurred to the centurion's speech that he could if he list, "tread him down like a worm," and he laughed again softly, for he was quite aware that he was ten times as strong as Phoebicius, and formerly he had overthrown the braggart Arkesilaos of Kyrene and his cousin, the tall Xenophanes, both at once in the sand of the Palaestra.

He wished to suggest an analogy between the relation of the Iolkian king Pelias to Jason and the relation of Arkesilas to his exiled kinsman Demophilos. Demophilos had been staying at Thebes, where Pindar wrote this ode, to be afterwards recited at Kyrene.