United States or Luxembourg ? Vote for the TOP Country of the Week !


I made the blunder once myself with a Voltairean anecdote. Here it is as told in Patchwork: 'Voltaire was one day listening to a dramatic author reading his comedy, and who said, "Ici le chevalier rit!" He exclaimed: "Le chevalier est bien heureux!" I hope I told it fairly well. He smiled sadly, and said nothing, not even Et tu, Brute! In 1886 Mr.

'The Amours of the Gauls' was the pretence of his imprisonment; but the true cause was the song in which the king was treated with too much freedom, and which, upon this occasion, was brought to remembrance to ruin Bussi, the reputed author of it. Que Deodatus est heureux, De baiser ce bec amoureux, Qui d'une oreille a l'autre va!

"Because I cannot let you go there alone." "Why not?" asked Dorothy. "Because I am not that sort," said Marguerite; and, turning, she ascended the iron steps. "Les heureux ne rient pas; ils sourient." Soon after Mr.

Le sort, plein d'injustice M'ayant enfin rendu Ce reste un pur supplice, Je serais plus heureux si j'avais tout perdu!" A sudden swoop of the wind shook the very rafters of the house as though some great bird had grasped it with beak and talons, and Priscilla stopped her swift needle, drawing it out to its full length of linen thread and holding it there.

"Ah, mon capitaine, charme de vous revoir. Buvons un coup, n'est-ce pas?" said the proprietor of the cabaret, presenting a bottle of prime French brandy, and a liquor glass, to the captain, as he entered. "Heureux voyage, n'est-ce pas, Monsieur?" "Ca va bien," replied the captain, throwing the glass of liquor down his throat. "My apartments, if you please, and a bed for this lad.

Sometimes we would have an improvised concert, each of us singing whatever best suited the voice; or we would all join together in a rollicking glee. One day, I remember, I started off with "A notre heureux sejour," but almost immediately I realised how ridiculously inappropriate the words were.

She showed to the ladies of the Court the severe verses which the Count had written; and his victims were so enraged that they carried their complaints to the King, who had already felt the weight of the author's blows in some verses beginning: "Que Deodatus est heureux De baiser ce bec amoureux, Qui, d'une oreille a l'autre va. Alleluia," etc.

The three Princes and Belle-Etoile hastened to present themselves to the King; and when Belle-Etoile showed her treasures, the little green bird told him that the Princes Petit-Soleil and Heureux and the Princess Belle-Etoile were his children, and that Prince Cheri was his nephew.

'The Amours of the Gauls' was the pretence of his imprisonment; but the true cause was the song in which the king was treated with too much freedom, and which, upon this occasion, was brought to remembrance to ruin Bussi, the reputed author of it. Que Deodatus est heureux, De baiser ce bec amoureux, Qui d'une oreille a l'autre va!

But Stepan Trofimovitch faltered in a weak voice that he really would like to go to sleep une heure, and then un bouillon, un the.... enfin il est si heureux. Varvara Petrovna waited a little, and stole out on tiptoe from behind the partition. She settled herself in the landlady's room, turned out the landlady and her husband, and told Dasha to bring her that woman.