United States or Latvia ? Vote for the TOP Country of the Week !


About the year 1150, five years before the death of Geoffrey, an Anglo-Norman, Geoffrey Gaimar, wrote the first French metrical chronicle. It consisted of two parts, the Estorie des Bretons and the Estorie des Engles, of which only the latter is extant, but the former is known to have been a rhymed translation of the Historia of Geoffrey of Monmouth.

Before leaving the south choir aisle the old stained glass windows with figures restored by Warrington should be noticed, and the celebrated *Map of the World* is well worth some study. "Tuz ki cest estorie ont Ou oyront, oy luront, ou veront, Prient

(c) History. Of far greater importance, however, are the works which constitute Anglo-Norman historiography. The first Anglo-Norman historiographer is Geoffrey Gaimar, who wrote his Estorie des Angles (between 1147 and 1151) for Dame Constance, wife of Robert Fitz-Gislebert (The Anglo-Norman Metrical Chronicle, Hardy and Martin, i. ii., London, 1888). This history comprised a first part (now lost), which was merely a translation of Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britanniae, preceded by a history of the Trojan War, and a second part which carries us as far as the death of William Rufus. For this second part he has consulted historical documents, but he stops at the year 1087, just when he has reached the period about which he might have been able to give us some first-hand information. Similarly, Wace in his Roman de Rou et des dues de Normandie (ed. Andresen, Heilbronn, 1877-1879, 2 vols.), written 1160-1174, stops at the battle of Tinchebray in 1107 just before the period for which he would have been so useful. His Brut or Geste des Bretons (Le Roux de Lincy, 1836-1838, 2 vols.), written in 1155, is merely a translation of Geoffrey of Monmouth. "Wace," says Gaston Paris, speaking of the Roman de Rou, "traduit en les abrégeant des historiens latins que nous possédons; mais ç