United States or Isle of Man ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hyppish is the Englished form of hypochondriacal, its suffix carrying its usual diminutive value, so that its meaning is 'somewhat hypochondriacal'. Berkeley, Gray, and Swift used hyps or the hyp for hypochondriasis, and the adjective was apparently common.

Portugal, beginning nearly five hundred years ago, had the honor of sending the first ships and crews to explore the coasts of Africa and Asia, and her sailors by this word, now Englished as fetich, described the native charms or talismans. The word "fetichism" came into the European languages through the work of Charles de Brosses, who, in 1760, wrote on "Du Culte des Dieux Fétiches."

More low prostrations, and then, "Et c'est toi vieille croute qui imagines que tu as chasse les Francais de ce pays en 1812?" More strenuous crossings, "Ah! Zut alors! et re-zut, et re-re zut! sale planche!" which may be Englished very freely as "Ah! you old painted board, you can have no conception of what I think of you!

They figure enormously in the literature: are stars in the far past, to which all eyes, following the august example of Confucius, are turned. There is a little to be said about them: they are either too near the horizon, or too little of their history has been Englished, for us to see them in their habit as they lived; yet some luster of real greatness still seems to shine about them.

"'Spectaculum facti sumus Deo, angelis et hominibus. These are the words of Saint Paul, Englished thus, 'We are made a spectacle or sight unto God, unto His angels, and unto men'; verified this day in me, who am here a spectacle unto my Lord God, a spectacle unto His angels, and unto you men, satisfying myself to die as becometh a true Christian and Catholic man."

This reply, which I have Englished almost literally, is typical of the Native form of argumentation and it shows good all-round thinking ability; it is not a particular instance of special intelligence, but a fair example of average Native perspicacity.

I will learn them all to thee some day, but for the moment take this Latin which I got by heart: "Abite a me in ignem etemum qui paratus est diabolo at angelis ejus." Englished it means: "Depart from me into eternal fire prepared for the devil and his angels," but hath at least double that power in Latin.

'Before the King The bards will sing. And there recall the stories all That give renown to Ireland. Eighteenth Century Song. Englished by George Sigerson. * It seems probable that this tale records a real incident which took place in Aunt David's garden.

Edward Everett, one of Cotton's descendants, wrote the dedicatory inscription in Latin, which "R. N." has Englished in verse, and I am the more scrupulous to quote it, because, as I must own with my usual reluctant honesty, I quite missed seeing the Cotton Chapel.

It is with a Latin collect as with a Greek ode or an Italian sonnet: no matter how wonderful the diction, the charm of it is as a locked secret until the thing has been Englished by genius akin to his who first made it out of his own heart.