United States or Switzerland ? Vote for the TOP Country of the Week !


But Russia was soon to be changed; the ice of the Neva was softening under the sun of civilisation; the new ideas, "wie eine feine Violine," were audible among the big, empty drum-notes of Imperial diplomacy; and he looked to see a great revival, though with a somewhat indistinct and childish hope. We had a father and son who made a pair of Jacks-of-all-trades.

That which takes the place of the breeder and selector in nature is Death. In a most remarkable chapter, 'On the Struggle for Existence', Mr. Darwin draws attention to the marvellous destruction of life which is constantly going on in nature. For every species of living thing, as for man, "Eine Bresche ist ein jeder Tag."

A sextet for strings and flute has been played with favor. Brewer's chief success lies along lines of least resistance, one might say. Of the subtle and inevitable "Du bist wie eine Blume," he makes nothing, and "The Violet" forces an unfortunate contrast with Mozart's idyl to the same words.

Theodore Schroeder remarks, obscenity is "the contribution of the reading mind," but we need such books as this in order to diminish the number of prurient minds, and the condemnation of so entirely admirable a book makes, not for morality, but for immorality. Suggestions to mothers are contained in Hugo Salus, Wo kommen die Kinder her?, E. Stiehl, Eine Mutterpflicht, and many other books. Dr.

Behmer analyzes from this standpoint the following works: “Beiträge zur geheimen Geschichte des menschlichen Verstandes und Herzens;” “Sokrates Mainomenos oder die Dialogen des Diogenes von Sinope;” “Der neue Amadis;” “Der goldene Spiegel;” “Geschichte des Philosophen Danischmende;” “Gedanken über eine alte Aufschrift;” “Geschichte der Abderiten.”

One may perhaps trace to Sterne’s blank pages and similar vagaries the eccentricity of the author ofUeber die Moralische Schönheit und Philosophie des Lebens,” whose eighth chapter is titledVom Stolz, eine Erzählung,” this title occupying one page; the next page is blank; the following page is adorned with an urnlike decoration beneath which we read, “Es war einmal ein Priester.” These three pages complete the chapter.

The LEICHENFRAU, having finished tying up a basket, crossed the room and joined her. "EINE SCHONE LEICHE!" she said, and nodded, appreciating the fact that a stranger should admire what was partly her own handiwork. It was true; Avery's face looked as though it were modelled in wax.

Es stehen unbeweglich Die Sterne in der Hoh' Viel tausend Jahr', und schauen Sich an mit Liebesweh. Sie sprechen eine Sprache, Die ist so reich, so schon; Doch keiner der Philologen Kann diese Sprache verstehen. Ich aber hab' sie gelernet, Und ich vergesse sie nicht; Mir diente als Grammatik Der Herzallerliebsten Gesicht.

Such an armament, I say, ought instantly to be agreed upon and provided. Jacobs: eine Macht die auf dem Blatte steht. Compare Shakspeare, Henry IV, Second Part, Act i. We fortify in paper and in figures. but one that shall belong to the state, and, whether you appoint one or more generals, or this or that man or any other, shall obey and follow him. Subsistence too I require for it.

What did they want him here for, do you know?" "No," said Herr Haase. "But I know the Herr Baron was needing him particularly. Was fur eine Geschichte!" "Want to see him?" asked the young doctor. It had happened to Herr Haase never to see a dead man before.