United States or Timor-Leste ? Vote for the TOP Country of the Week !


O ihr Himmelsaugen droben, Weint euch aus in meine Seele, Dass von lichten Sternentranen Uberfliesset meine Seele! Heine. They rose, fluttered a moment above the lilac bushes, and then shot forward like the curve of a rainbow into the sleeping house. The next second they stood beside the bed of the Widow Jequier.

Then she laughed at herself for such a day dream, and went out to do her share of household duties, singing mellifluously, as she trod barefoot through the passages, a mystic song of hope and renunciation: "Welt, packe dich; Ich sehne mich Nur nach dem Himmel. Denn droben ist Lachen und Lieben und Leben; Hier unten ist Alles dem Eiteln ergeben."

He gome mighty near gillin' his pest vrient to-day in de gourt-house droben, ven he vas dellin' vat he knowed apout it alleweil." "A regular fire-eater," said Offitt. "So you've finished, have you? How much for the job!" The German was looking at a stain on the breast of the coat. "Vot's dish?" he said. "Looksh like baint.

But, strangest of all sounds in such a place, my comrade from the Grisons jodels forth an Alpine cowherd's melody Auf den Alpen droben ist ein herrliches Leben! Did the echoes of Gian Galeazzo's convent ever wake to such a tune as this before?

Nightingales here and there, new-comers, tune their timid April song: but, strangest of all sounds in such a place, my comrade from the Grisons jodels forth an Alpine cowherd's melody. Auf den Alpen droben ist ein herrliches Leben! Did the echoes of Gian Galeazzo's convent ever wake to such a tune as this before?

So, beware what you think; It is written in ink That is golden, and read by His Stars! 'Hadn't we better get on? cried Monkey, pulling impatiently at the reins he held. 'Yes, echoed Jimbo. 'Look at the sky. The "rapide" from Paris comes past at six o'clock. Aus den Himmelsaugen droben Fallen zitternd goldne Funken Durch die Nacht, und meine Seele Dehnt sich liebeweit und weiter.