United States or Cabo Verde ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hardly was the time of afternoon-prayer come, when the tables were spread with roast meats and geese and fowls and all that the heart can desire or that can delight the eye; and all the people ate till they were satisfied. Moreover, the King had sent for all the singing-women of Damascus and they were present, together with all the slave-girls of the King and the notables who knew how to sing.

He did the same upon the call to mid- afternoon prayer, and when I saw him fall to work again thereafterward, I said to him, 'O my friend, verily the hours of labour are over; a workman's day is but till the time of afternoon-prayer. But he replied, 'Praise to the Lord, my service is till the night. And he ceased not to work till nightfall, when I gave him two dirhams; whereupon he asked 'What is this!; and I answered, 'By Allah, this is but part of thy wage, because of thy diligence in my service. But he threw them back to me saying, 'I will have no more than was agreed upon between us twain. I urged him to take them, but could not prevail upon him; so I gave him the dirham and the danik, and he went away.

Then I left her, as I were leaving Paradise, and returned to my lodging, where I opened the handkerchief and found in it fifty dinars of gold. I buried them in the ground and buying two farthings' worth of bread and meat, sat down at the door and breakfasted; after which I sat pondering my case till the time of afternoon-prayer, when a slave-girl accosted me, saying, "My mistress calls for thee."

Next morning, prince Asaad went out in his turn to rule the folk in his father's stead and sat in the audience-chamber, judging and administering justice, appointing and deposing, ordering and forbidding, giving and bestowing, till near the time of afternoon-prayer, when Queen Budour sent for a crafty old woman and discovering to her what was in her heart, wrote a letter to prince Asaad, complaining of the excess of her love and longing for him, as follows: 'From her who perisheth for passion and love-longing to the goodliest of mankind in form and nature, him who is conceited of his own loveliness and glories in his amorous grace, who turneth away from those that seek to enjoy him and refuseth to show favour unto the lowly and the self-abasing, him who is cruel and disdainful; from the despairing lover to prince Asaad, lord of surpassing beauty and excelling grace, of the moon-bright face and the flower-white brow and dazzling splendour.

So they left the tents and going down into the city, stayed not till they came to the cookshop, where they found Bedreddin Hassan standing at the door. It was near the time of afternoon-prayer, and as chance would have it, he had just prepared a mess of pomegranate-seed.

And he ceased not thus till near the time of afternoon-prayer, when Queen Budur sent for a crafty old woman and, discovering to her what was in her heart, wrote a letter to Prince As'ad, complaining of the excess of her affection and desire for him in these cadenced lines, "From her who perisheth for passion and love-forlorn * to him who in nature and culture is goodliest born * to him who is conceited of his own loveliness * and glories in his amorous grace * who from those that seek to enjoy him averteth his face * and refuseth to show favour unto the self abasing and base * him who is cruel and of disdainful mood * from the lover despairing of good * to Prince As'ad * with passing beauty endowed * and of excelling grace proud * of the face moon bright * and the brow flower-white * and dazzling splendid light * This is my letter to him whose love melteth my body * and rendeth my skin and bones! * Know that my patience faileth me quite * and I am perplexed in my plight * longing and restlessness weary me * and sleep and patience deny themselves to me * but mourning and watching stick fast to me * and desire and passion torment me * and the extremes of languor and sickness have sheet me * Yet may my life be a ransom for thee * albeit thy pleasure be to slay her who loveth thee * and Allah prolong the life of thee * and preserve thee from all infirmity!"

So she rose and killed a fowl, then boiling it, brought it to him and fed him with the flesh and gave him the broth to drink. When he had done eating, she brought hot water and he washed his hands and lay back upon the pillow; whereupon she covered him up and he slept till the time of afternoon-prayer.

He did the like upon the call to afternoon-prayer, and when I saw him fall to work again thereafterward, I said to him, "O my friend, the hours of labour are over for to-day; a workman's day is but till the time of afternoon-prayer." "Glory be to God," answered he, "my service is till the night." And he ceased not to work till nightfall, when I gave him two dirhems. Quoth he, "What is this?"

Thus did I eight days running, going in to her at the hour of afternoon-prayer and leaving her at daybreak; but, on the eighth night, as I lay with her, one of her maids came running in and said to me, "Arise, go up into yonder closet." So I rose and went into the closet, which was over the gate and had a window giving upon the street in front of the house.

They could hardly believe their eyes, but, sitting down by the spring, drank of its water and ate of the fruit of the tree; after which they lay down and slept till sunrise, when they washed in the spring and eating of the pomegranates, slept again till the time of afternoon-prayer. Then they thought to continue their journey, but Asaad could not walk, for his feet were swollen.