United States or Netherlands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Quelqu'un demanda un jour

[Nota lateral: a este porto se entra por un canal tam estreyto,

Proposto pelo S^{nr.} Conselheiro Andrade Corvo, fui un

En cambio tambêm prometo fazer-lhe un regalo, un regalo precioso...

Elle se explica desta sorte: L'expériencie prouve que la couleur verte des plantes s'altere facilment, & même se change en un fauvebrun . . . . quoique cette couleur verte se change & disparoisse même ainsi totalement, elle n'est pourtant point détruite pour cela, & qu'on peut, par le moyen des menstrues, séparer & extraire la partie verte des plantes seches qui n'ont plus la moindre apparence de verd.

Ao mesmo tempo, perto do zenith, un crescentesinho de lua e a estrella da tarde, esta quasi tão luminosa como um raio do teu olhar, querida amiga, scintillavam merencorios, como annuviados por incognoscivel saudade, entre longas nuvens delgadas, côr de pérola e lyrio, rendilhando-se no azul ferrete do firmamento.

Wheaton, o notavel publicista americano diz a tal respeito: «Les réglements, les stipulations des traités de Vienne et d'autres stipulations semblables, ne doivent être regardées, que comme un hommage rendu par l'homme au grand législateur de l'Univers en affranchissant ses oeuvres des entraves auxquelles elles ont si souvent été arbitrairement soumises».

Se amanhã por acaso alguem, medita n'isto, Te fosse apresentar Sua Ex. o Christo Nos devotos salões do bairro São-Germano, Oh escandalo! oh farça! oh padre omnipotente! As duquezas, sorrindo aristocratamente, Achavam-te decerto um Deus provinciano. Saiamos para a rua. A gente anda de lucto, Porque consta que outr'ora un visionario, un bruto, Se deixara morrer pregado n'um madeiro.

Assim é que no Cancioneiro da Vaticana encontramos a seguinte chistosa caricatura de um cavalleiro da idade-média: caval'agudo que semelha forom, em cima d'el un velho selegon, sem estrebeyras e con roto bardon, nem porta loriga, nem porta lorigon, nen geolheiras quaes de ferro son, mays trax perponto roto sen algodon, e cuberturas d'un velho zarelhon, lança de pinh'e de bragal o pendon, e chapel de ferro que x'i lhi mui mal pon; e sobarçad' un velh' espadarron; cuytel'a cachas, cintas sen forcilhom, duas esporas destras, ca sestras non som, maça de fusto que lhi pende do arçom.

N'este ponto, a narração de Carlos foi interrompida por o criado da hospedaria, que se aproximou d'elle para lhe entregar a carta. Com a sua permissão, meus senhores, disse Carlos, preparando-se para abril-a. Bravo! exclamou o jornalista temos carta de algum Ecco impaciente. E un foglio a me lasció cantarolou um dilettante, voltando as costas da cadeira para a mesa.

Palavra Do Dia

vagabunda

Outros Procurando